"Es ist die Frau, die Hähnchen isst."

Traduzione:È la donna che mangia il pollo.

February 23, 2017

36 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Carmine766627

Perché ha messo es ist e non sie ist?


https://www.duolingo.com/profile/Domenico453629

È il secondo "die"


https://www.duolingo.com/profile/DaniloVargiu

Ma c'è una virgola, perché bisogna tradurlo con "che"? Non c'è scritto nel testo


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniSi912655

Perché la frase dopo la virgola è evidentemente una frase relativa, quel "die" si riferisce all'ultimo sostantivo che precede la virgola, ed in italiano queste frasi si utilizzano partendo da un che, che è la traduzione del "die" (spero di essere stato chiaro!)


https://www.duolingo.com/profile/aemmepi

Mettere un articolo partitivo davanti a "pollo", cioè "del pollo" è assolutamente possibile in italiano.


https://www.duolingo.com/profile/Piera787413

Forse dovrebbero mettere più frasi con subordinate per esercizio, invece ripetono molte frasette facili tipo "tu hai una mela".


https://www.duolingo.com/profile/Baldassarr15

Le frasi subordinate ci sono nelle apposite lezioni e non in "le basi" perché ovviamente un principiante non studia all'inizio le frasi subordinate ma solo quelle principali e al presente


https://www.duolingo.com/profile/Riccardo511393

Ma allora mi chiedo come mai mi sia capitata in una lezione di base... cioè non avendo mai visto una frase simile non so come avrei dovuto poterla tradurre


https://www.duolingo.com/profile/Elisabetta56558

Se ometto il partitivo mi segna errore. Adesso l'ho messo e mi ha segnato errore di nuovo. È una guerra?


https://www.duolingo.com/profile/Claudio440489

Condivido, mangia del pollo , in italiano è giusto


https://www.duolingo.com/profile/Massimilia637119

Sarebbe accettabile "Questa è la donna che mangia il pollo"?


https://www.duolingo.com/profile/6lPU1Zek

no perchè "questa" non c'è, "Es" è il soggetto che in italiano viene sottinteso. Poichè in tedesco sono sempre der die e das in questo caso il secondo"die" è inteso come "la quale" spero di essermi spiegata, ciao a tutti.


https://www.duolingo.com/profile/SofiaSpeed

e perchè "es" e non "sie"?


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniSi912655

La frase è formata di due parti, che in tedesco sono separate dalla virgola; la prima è una forma impersonale, e per questo il soggetto è "es", la seconda è una subordinata relativa per cui il soggetto è appunto il femminile "die" riferito alla donna.


https://www.duolingo.com/profile/6lPU1Zek

si molto bravo la tua spiegazione è chiarissima!


https://www.duolingo.com/profile/FalcoZTL

Grazie con questa spiegazione ho finalmente compreso.


https://www.duolingo.com/profile/Gresy81

Mancano le parole


https://www.duolingo.com/profile/FR4NC35C0

Perché "die Hähnchen" non è "il pollo"?


https://www.duolingo.com/profile/Zidda5

Hähnchen (poiché usa il diminutivo "chen") è una parola al neutro, al limite sarebbe DAS, inoltre nel forum hanno spiegato che DIE non è utilizzato come articolo, ma come pronome relativo. La frase è: ES (soggetto sottinteso) è la donna, DIE (la cui donna) HÄHNCHEN ISST mangia pollo (in tedesco il verbo si mette a fine frase)


https://www.duolingo.com/profile/6lPU1Zek

ma perchè non leggete le spiegazione qui sopra?


https://www.duolingo.com/profile/MariaGiova62607

Perché metre prima pollo e poi il verbo


https://www.duolingo.com/profile/France226727

Perché in tedesco la costruzione della frase prevede sempre il verbo in fondo


https://www.duolingo.com/profile/France226727

Nelle frasi secondarie


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniSi912655

ho tradotto quasi esattamente come qui sopra (ho scritto "che mangia del pollo" e mi ha corretto con "che mangia IL pollo", che mi sembra sbagliato. Avrebbero dovuto scrivere "... die Frau, die die Hähnchen isst". .


https://www.duolingo.com/profile/ClaudioPit13

Sì, è assurdo segnare errore "del pollo" quando tra l'altro in molte altre frasi è accettato. Bisognerebbe dare in mano le correzioni a italiani veri...


https://www.duolingo.com/profile/marco.bold1

La frase in italiano non è corretta


https://www.duolingo.com/profile/Benedetta263123

Ma che costruzione è?! Non ha senso cosi!


https://www.duolingo.com/profile/carlo6844

Se trovo una virgola , la rispetto . Se devo inventare quelle che non esistono, mi sento preso in giro


https://www.duolingo.com/profile/cherry051001

Ma che frase brutta, con la virgola in mszzo per me sono due frasi distinte


https://www.duolingo.com/profile/Stefano807371

Perché die Hanchen isst e non die isst Hanchen?


https://www.duolingo.com/profile/VittorioM1971

Ma questa frase da dove salta fuori?? Come diamine si fa a mettere una frase del genere.... senza nessuna spiegazione prima!!!


https://www.duolingo.com/profile/Erica57562

Wo ist hier der Fehler, Hænchen

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.