1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "How much did that ring cost?"

"How much did that ring cost?"

Traducción:¿Cuánto costó ese anillo?

February 24, 2017

30 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Diego-BS

Por que es erróneo traducirlo como "¿cuánto costaba ese anillo?


https://www.duolingo.com/profile/verogustale

Cuánto te costó ese anillo? As well is correct!


https://www.duolingo.com/profile/p_i_n_k

La oración pregunta por el precio del anillo, no habla de quién lo ha pagado. O sea que el te sobra.


https://www.duolingo.com/profile/MARIOLIPARI

Tenes razon. Yo tambien me equivoque


https://www.duolingo.com/profile/Ral376918

Did es pasado, cuánto costaba y no cuànto cuesta


https://www.duolingo.com/profile/p_i_n_k

Es _¿Cuánto costó...?


https://www.duolingo.com/profile/PedroSalaz957791

Al usar el auxiliar did la oracion está en pasado, lo correcto es Cuanto costó?


https://www.duolingo.com/profile/Gloriahmaf

Para mí "Cuánto costò ese anillo?" Está en pasado.


https://www.duolingo.com/profile/p_i_n_k

Sí que está en pasado, al igual que la frase en inglés How much did that ring cost?


https://www.duolingo.com/profile/MartaPareta

AYYYYYY! that = ese o aquel. Entonces, por qué no acepta aquel....?


https://www.duolingo.com/profile/gisela206391

No se ,me paso igual


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro743138

Podría escribirse: How much did cost that ring? Gracias de antemano.


https://www.duolingo.com/profile/salvatore990

No. Porque antes del verbo debe ir el sujeto. That ring es el sujeto. Al igual que estaría decir ¿Where did go you...? El verbo debe ir después del sujeto que en este caso es "you". Where did you go...?


https://www.duolingo.com/profile/airfutur

"¿Cuanto valio ese anillo?" me lo da como erroneo y como solucion correcta me marca "¿Cuánto vale ese anillo?", solucion erronea.


https://www.duolingo.com/profile/bogfred

same here I'll report is vale = present.


https://www.duolingo.com/profile/OTORU

La respuesta de Duolingo es "cuanto vale ese anillo" y no es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Ana978591

Cuánto valió ese anillo as well is ok


https://www.duolingo.com/profile/negranora

No es la unica forma corrrecta para decirlo el español es extenso y lo que cuenta es que se entienda correctamente la accion . Cuanto costo es igual a Cual fue el costo . No pueden tomar una frase fija . En español deben buscar cual informacion deja la frase si es la misma es valida . No error


https://www.duolingo.com/profile/RitaAlpuy

Porqué lo dan como erróneo cuando la traducción es correcta: cuanto costó ese anillo. Did siempre es pasado.


https://www.duolingo.com/profile/danielalanes

¿Cuánto salió ese anillo?


https://www.duolingo.com/profile/LeoMora12

Tambien pienso q la oracion esta en pasado, al poner "did" cada vez q avanzo en mas niveles, mas me encuentro esta clase de errores


https://www.duolingo.com/profile/ana763539

Si es pasado, la traducción es incorrecta en cuanto cuesta lo correcto es costo ....


https://www.duolingo.com/profile/Patty898945

Es pasado, valio deberia ser correcto.


https://www.duolingo.com/profile/RocioStefanny

How much did that ring cost? Cuanto costaba ese anillo... La califica mal, no puede ser cuanto cuesta el anillo, en inglés seria how much does that ring cost? Duolingo tiene error en esta oración...


https://www.duolingo.com/profile/oscarcontrerasn

Hola comunidad. Tengo una pregunta, es posible formular la pregunta como: How much that ring did cost? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No, no es posible. El orden de las palabra es incorrecto. Es: 'How much did that ring cost?'


https://www.duolingo.com/profile/roberto956537

A la mujer no se le entiende podrían mejorar eso por favor


https://www.duolingo.com/profile/Carde17

En ingles o en todos los sentidos? ( it's a joke)


https://www.duolingo.com/profile/Fran799640

No puedo más me doy por vencido

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.