1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Ce sont mes parents."

"Ce sont mes parents."

Translation:These are my parents.

February 23, 2013



Why not ces? Ces is for plural form right?


'Ce' means "These are" thus it is already in plural form. If it was to be a singular word it would mean "This is" ("C'est" means "This is")


Why is 'that are my parents' wrong? Ce usually means it, if you want to say 'they are my parents', you say ils sont mes parents. If you were to point at your parents for people who don't know them you say 'ce sont mes parents'.


No, that is not the way it works:


  • it is + determiner + noun = c'est + determiner + noun
  • she is + determiner + noun = c'est + determiner + noun
  • he is + determiner + noun = c'est + determiner + noun
  • they are + determiner + noun = ce sont + determiner + noun

If you want to point to your parents, you can say "these (or here) are my parents" and in French "voici mes parents"


Ugh, I'm sure I've had the answer to this before, but it's not clicking. Why is it "ce" and not "ces" since it's plural?


"c'est" and "ce sont" use the indefinite pronoun "ce" which is invariable.

"ces" is an adjective to be used before a plural noun


Thank you! I knew as soon as I got an answer to that I'd be screaming, "of course!" Duh :) Thanks for all of your help


Thank you for the correction it could have misled many.


Reporting comment since that changed now to not be able to note problems: I am reporting that quite a few times the times practice sticks around 12 questions and will not register my answer or move on. it happened about 3 times as i try to get fast enough in units to get to 20. I wonder why this is sticking at 12 or 13 questions. Also, generally, I can type fast, with errors, but never fast enough for the longer sentences in some of the grammar sections with clauses. could they get more time perhaps?


"That are my parents" is not grammatically correct English. "Ce sont" may be "these are", "those are" or "they are".


'that are my parents' isn't a complete sentence - it doesn't make sense. you'd have to say 'they are', 'these are', or like suggested above 'here are'.


Regardless of the French, "that are ..." is bad English because "that" is singular. "Those" (the plural of "that") would be correct.


Why ce and not ces?


Look up 'ce' in a French dictionary; you'll find it has two meanings. One is an adjective; the other a pronoun. It is the adjective which varies with gender and number; the pronoun stays as 'ce'.


The pronoun "ce" is indefinite and invariable. It is used with the verb "être": "c'est" before a singular noun, an adverb or an adjective in the singular, and "ce sont" before a plural noun.

  • C'est un arbre
  • C'est rouge
  • C'est trop tard
  • Ce sont mes parents


Can anyone explain what would be wrong with 'Ils sont mes parents'? Thanks


This is more formal and far less common than "ce sont mes parents" in today's French.

Please read this: http://www.frenchtoday.com/blog/cest-versus-il-elle-est


The right answer is just "these are my parents" It may not be correct


I read somewhere that "C'est" and "Ce sont" were interchangeable in the plural in an informal context. Is that the case?


"C'est" is correct when you say "c'est nous/vous". In all other cases, a plural noun or pronoun needs "ce sont".
However, some French people have limited tolerance towards grammar rules.


I have noticed that in french, they do not pronounce the last constant or vowel. Also, the run the words together. But if you are a newbie, like me, you pronounce every word.


Why "ce sont mes parents "why not "elles sont mes parents "


Can we write "ils/elles sont mes parents" instead of "ce est mes parents".


How do you distinguish between, it is, these are, this is?


What about "It's my parents" and if that's not correct, what would you translate that to instead?


The best is "they are my parents" for they are human beings.

The reason why you have "ce sont mes parents" in French is grammatical: they are + modified noun has to translate to "ce sont + modified noun".


These are my parents is perfectly fine. We often say "this is my friend, this is my sister" when we introduce people. We also say "these are my parents." The fact that they are human beings doesn't change the structure.


That is what I wrote these are my parents


It sounded as les parents. Only in the slow version could I her mes.


I cannot understand why "these are my relatives" is not an accepted answer, can someone clarify what would be different?


"mes parents" (= parents with any possessive) only refers to mother and father (or 'modern' variations of that) in French.

"my relatives" = "ma famille" or "des membres de ma famille"


But "relatives" is one of the given translations for "parents" here. Could that be used whenever you are NOT using a possessive? Or otherwise?


If you carefully look at the hints, you will see that the English "parents" is offered as the first translation for the French "parents" in this sentence.

The French "parents" can translate to "relatives" in a very limited and specific context:

  • nous avons des parents en Australie = we have relatives in Australia.
Learn French in just 5 minutes a day. For free.