"Mchana mwema Rehema"
Translation:Have a good afternoon, Rehema
Thank you for pointing this out. I scrolled down before commenting myself. I clarified with my friend from Kenya today at church and of course mchana is pronounced just like that, "m chan a", not the other word. I do love having audios to help with pronunciation but this one is just wrong.
They are different conjugations of the same adjective. -ema becomes mwema here to agree with mchana (which is m/mi-class) while njema is used with nouns in the N/N-class (the conjugation of -ema is slightly irregular). This will be covered in detail in the tips & notes of the 'Adjectives' skill.
yes, you are correct. i finally learned how to say " declinaison" in english !! thanks a lot. how is your French at level 21 ?( my mother-tongue) and your German at level 22 ( my second mother-tongue) can you speak fluently ? I am at level 25 in Russian, but i can hardly speak, which bothers me. I speak fluently 7 languages since the age of 18 ( i am 78) and I am currently trying to learn 10 more just for fun. DUO is OK but i would like them to give better transliteration in Hebrew and Japanese, at least at the beginning. This would make study a lot easier.where are you from ? I am Swiss but live in South America since 1992.
Oh my, this comment must have skipped my attention... My French is now at 23 on Duolingo and my German at 25. I'm fluent in both, passed my C2 exams with about 87% for German and 95% in French. In my case the levels are realistic, but if one wanted, one could achieve these levels on Duolingo without actually speaking the languages very well. One would only have to repeat doing the same exercises at the beginner levels over and over again, thus cheating. Are you still learning those languages?
HappyatHeart, based on my numerous experiences with students who have once known and then "forgotten" a language, I can reassure you that you haven't really forgotten it all. You may have forgotten the rules, the endings, even the grammar, but at least the sound of it and the feeling must still be there somewhere, lurking in the background. If nothing else, you recognise a word when you see/hear it or when you try to learn it again it's somewhat easier.
Did everyone reporting the wrong audio also report it officially by clicking on the proper tab in the lower left? I'm not sure they can redo the whole program but it might be good to at least get some of them right. Mchana is pronounced as it looks, not the other word that is substituted for it here in the audio. That said, I LOVE having the audio with native speakers. It makes a huge difference in being able to actually speak the language!
I think technically Swahili is still in beta, but I totally agree. I'm also taking Duo's French course, and it is of a far higher quality than the Swahili course. The Swahili course would be MUCH easier to learn if it were of the same quality as the French course. Maybe once it's out of beta it will get there. We can hope!
Unfortunately almost every language is now going to be a similar quality to that of this course, as the original 5 (Spanish, French, German, Portuguese, and Italian) have professional input, developers with teaching experience, and are constantly updated while every other course was made by a group of volunteers, some of which come and go. It isn't fair at all, but sadly the most demand that Duolingo has is for primarily those courses :/