"Je vais rester une nuit."

Traduzione:Rimarrò una notte.

February 24, 2017

5 commenti


https://www.duolingo.com/CreMark
  • 25
  • 22
  • 17
  • 13
  • 11
  • 9
  • 3
  • 564

In italiano la locuzione di tempo può essere sia "un giorno" che (più preciso perché esprime durata) "PER un giorno" o sia "una notte" che "PER una notte", segnalatelo anche voi grazie

February 24, 2017

https://www.duolingo.com/stefano846694

ho scritto rimarrò una notte e mi da sbagliato. In italiano rimanere o restare è la stessa cosa.

May 14, 2017

https://www.duolingo.com/Annalia25
  • 21
  • 21
  • 21
  • 17
  • 1272

"rimarrò" e' sinonimo di "resteró"

July 5, 2017

https://www.duolingo.com/WeAndrea
  • 22
  • 21
  • 12
  • 249

"Rimarrò una notte" dovrebbe essere accettato.

August 30, 2017

https://www.duolingo.com/ilva630845
  • 25
  • 18
  • 14
  • 13

Resterò per una notte deve essere accettato. (Per quanto tempo resterai? Resterò per una notte!)

September 18, 2018
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.