"El doctor va a recibir los resultados mañana."

Перевод:Врач получит результаты завтра.

February 24, 2017

6 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Yura34997

А разве не правильней будет перевод: " врач собирается получить результаты завтра" ?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1515

В данном случае, мне кажется, возможны и равноправны оба варианта перевода.
Futuro proximo используется для описания запланированного ближайшего будущего.
При переводе на русский конструкции Ir+a+infinitivo вспомогательный глагол "собираться" - это не перевод для испанского ir. Он добавляется, если нужен по смыслу получающейся русской фразы или "для красоты" русского предложения.
Собираться получить завтра, в общем смысле, и есть получить завтра. У врача нет сомнений в возможности этого события.
В отдельных случаях дополнительный глагол "собираться" необходим:
Entonces voy a beber. Потом я собираюсь пить.
А иногда - совершенно лишний:
Entonces voy a querer beber. Тогда я захочу выпить.
(собираюсь захотеть звучит очень не по-русски)
А иногда он вовсе не пригоден при переводе:
Entonces voy a tener que besarla.
Тогда мне придется ее поцеловать.
(буду должен поцеловать, но ведь точно не буду собираться быть должным поцеловать).


https://www.duolingo.com/profile/Bonifaciu

Доктор получит результаты утром будет так же?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1515

Нет. "утром" будет por la mañana


https://www.duolingo.com/profile/PeaceForAllOfUs

Что за мания под беглую озвучку ставить va a, зачем? Чтобы сливать жизни и навязать плюс? Сами послушайте можно ли там отличить то что потом примется не за опечатку а за ошибку...


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1515

фразовое (перифрастическое) будущее время строится как раз при помощи грамматической конструкции из спрягаемого глагола ir, предлога "a" и инфинитива смыслового глагола:
ir + a + infinitivo

это не мания, а очень значительная часть испанской грамматики. о планах на ближайшее будущее говорят как раз так, а не в futuro simple.
и в живой речи носителей языка озвучка будет очень беглая :) придется привыкать...

Дуолинго пропагандирует изучение языков методом проб и ошибок, так что без них никак не обойтись :)
и никто ничего никому не навязывает. в приложении запас жизней можно пополнить путем "тренировки", повторив изученный материал, а на сайте вообще никаких сердечек и ограничений нет. учитесь с удовольствием :)

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.