"I love you, but not a lot."

Traduzione:Ti amo, ma non molto.

5 anni fa

22 commenti


https://www.duolingo.com/Lingol
Lingol
  • 16
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2

Questa frase è geniale :)

5 anni fa

https://www.duolingo.com/xkik

HAHAHAHAHAHAHAHA!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/nadia.zn

"a lot of" vuol dire tanto, tanti, molto, molti, e si usa nelle frasi affermative. "Ci sono molti fiori nel mio giardino" "there are a lot of flowers in my garden" ... "c'è molto formaggio sul tavolo" "there is a lot of cheese on the table"...

5 anni fa

https://www.duolingo.com/ScrivoDiGetto

Che razza di frase...

5 anni fa

https://www.duolingo.com/FabrizioBrugnera
FabrizioBrugnera
  • 24
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 4

La frase perfetta per chi vuole friendzonare qualcuno in Inglese... XD

2 anni fa

https://www.duolingo.com/jennifer235

a me lot mi dava destino,ma non è cosi il significato

5 anni fa

https://www.duolingo.com/SalvatoreNutella

lot ( senza la " a" infatti ha il significato di "destino", ma puo significare anche "molto" ( come dice 'nadia.zn' )se anteceduto alla " a". Example: I like a lot...the sweet :p

5 anni fa

https://www.duolingo.com/alessandrina

a lot non si usa per le frasi negative?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Carlosebasta

no, da quando? di solito si usa al posto dell'italiano "un sacco di..." anche se Duolingo non l'accetta, preferisce "molti/o" in quanto meno "volgare" presumo.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/BooGheR

è sicuramente dei gemelli xD

5 anni fa

https://www.duolingo.com/silvestrik

una frase da non dire

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Ste6

avevo scritto non abbastanza...non va bene? Ti amo, ma non abbastanza...mi ha dato errore :(

5 anni fa

https://www.duolingo.com/WanveDevil

non va bene perché "abbastanza" si dice enough

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Paolino77

Me l ha detto la mia ex ahahah

5 anni fa

https://www.duolingo.com/beth75

ma scusate è possibile che metta come frase giusta ti amo ma non molto?? molto meglio come traduzione esatta ti amo ma non troppo...

5 anni fa

https://www.duolingo.com/zndg

preferite questa o e meglio ti voglio bene come un fratello o un amico ,i love you like a brother or friend

5 anni fa

https://www.duolingo.com/luca.botti

la pronuncia dice..i love him...invece di i love you come è scritto....

5 anni fa

https://www.duolingo.com/G.Ci

LOL

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Marivan53

Carina la frase!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/sabrina244826

Avrei scritto...but not enough

2 anni fa

https://www.duolingo.com/bidust

Cavolo è geniale... Ma se non mi fa mettere il “ma" come posso farla giusta?

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/bidust

Si ma se non mi lascia scrivere "ma" come posso farla corretta?

10 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.