1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "That is an excellent statue."

"That is an excellent statue."

Translation:Εκείνο είναι ένα άριστο άγαλμα.

February 24, 2017

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/HellasCad

Why not υπέροχο;


https://www.duolingo.com/profile/LindaSpiroXhardo

Why not Εξαίσιο?


https://www.duolingo.com/profile/soffod

What about εξαιρετικό?


https://www.duolingo.com/profile/kathy140555

Answers please to the questions below. Before you have said "άριστο" is "optimal" which would not be correct here?


https://www.duolingo.com/profile/G.Georgopoulos

The best translation of "optimal" is "ο καλύτερος δυνατός/ο βέλτιστος"="the best possible" ;)


https://www.duolingo.com/profile/Jacky904752

Why is "εξαιρετικό άγαλμα" wrong? I look for the translation of "excellent" in a dictionary and I found "εξαίρετος" or "εξαιρετικός" before "άριστος".


https://www.duolingo.com/profile/G.Georgopoulos

Technically, there are some nuances between these words, but they have come to be interchangeable in many cases, so yes, it will be added.

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.