Why not υπέροχο;
Why not Εξαίσιο?
What about εξαιρετικό?
Answers please to the questions below. Before you have said "άριστο" is "optimal" which would not be correct here?
The best translation of "optimal" is "ο καλύτερος δυνατός/ο βέλτιστος"="the best possible" ;)
Why is "εξαιρετικό άγαλμα" wrong? I look for the translation of "excellent" in a dictionary and I found "εξαίρετος" or "εξαιρετικός" before "άριστος".
Technically, there are some nuances between these words, but they have come to be interchangeable in many cases, so yes, it will be added.