"Do you want an orange? No."
Translation:Dych chi eisiau oren? Nac ydw.
The pattern with the noun eisiau is used all over Wales. The pattern with the verb-noun moyn is more common in parts of south and south-west Wales.
Note that moyn needs to be used with 'n/yn:
- Wyt ti eisiau brechdan? - Do you want a sandwich?
- Wyt ti'n moyn brechdan?
That would imply that both sentences are spoken by the same person, i.e. "Do you want an orange? No, you don't."
But if the two sentences are spoken by different people, then the "No" would be from the perspective of the second speaker: "No, I don't" rather than "No, you don't". So it would have to be Nac ydw.
Potentially, although the verb-forms for ni and nhw not been covered at this stage of the course.
This sentence has been replaced to avoid potential confusion. (It may take a little while for it to stop appearing in the system, though.)