"Themanisstillafraidofthedark."

Übersetzung:Der Mann hat immer noch Angst vor der Dunkelheit.

Vor 4 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/HanMoros

'Immer noch' und 'noch' . beides würde ich in diesem Fall als akzeptabel ansehen

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

Und er kann sich auch "ängstigen"

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/ManfredAmk

Diese Frau ist einfach nicht zu verstehen, das ist schrecklich

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/SergejSchl1

Die Dunkelheit fürchten könnte man(n) doch auch und immer noch?

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/IlseLohnes

"Der Mann hat weiter Angst vor der Dunkelheit", sollte auch richtig sein

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Giacyom
Giacyom
  • 10
  • 5
  • 4
  • 3

Vor der Dunkelheit Angst statt Angst vor der Dunkelheit sollte doch auch klargehen.

Vor 1 Jahr
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.