Translation:A light is being fixed
11 CommentsThis discussion is locked.
You're right that mwanga means light. But in English we use the word "light" to mean both the "light bulb" or "lamp" as well as the visible electromagnetic spectrum which would be translated as "mwanga." So....you're right but translating "taa" to "light" isn't necessarily wrong depending on the context.
Example: There is a light/lamp outside = kuna taa nje There is light outside = kuna mwanga nje