Cantonese Short Lesson 10.3: ✎ Vocab: Places and Transport! ✎
Welcome to the third section of the tenth lesson of Cantonese! Today we will look at places found in a city and some methods of transportation!
church = 教堂 (gaau3 tong4)
shop = 店 (dim4)
bank = 銀行 (ngan4 hang4)
hospital = 醫院 (ji1 jyun2)
park = 公園 (gung1 jyun4)
library = 圖書館 (tou4 syu1 gun2)
museum = 博物館 (bok3 mat6 gun2)
cinema = 影院 (jing2 jyun2)
bus = 巴士 (baa1 si6)
taxi = 的士 (dik1 si6)
car = 車 (ce1)
bicycle = 單車 (daan1 ce1, literally: single-wheeled car)
motorbike = 電單車 (din6 daan1 ce1, literally: electric bike)
train = 火車 (fo2 ce1, literally: fire car)
road = 路 (lou6)
Thank you for reading this. Questions are welcome!
Out of curiosity, I plugged the characters for library into Wiktionary. It said that the term is a loan from Japanese!?! I've read of how these characters were shared across unrelated languages, but could you explain just a little about what that means?
Japanese people put existing characters (which they had long before borrowed from Chinese) together to form a compound, and then that compound was borrowed back into Chinese but just with the the sound values that the characters already had in Chinese?
'loan' (language-wise) is basically a word/character from a language added to another. English has many of these 'loans' (e.g. cafe and facade).
I don't think any Chinese characters were/are 'loaned' from Japanese. I know that the contrary exists though.
Great work knudvaneeden :)
Just to sum up, the pronunciation used in all my lessons is Jyutping in Cantonese (not Pinyin), which consists of 6 tones (note the difference between this and the only 4 tones in Mandarin). This explains each tone in a lot of detail