1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Ela é uma verdadeira mãe."

"Ela é uma verdadeira mãe."

Traduction :C'est une vraie mère.

February 25, 2017

9 messages


https://www.duolingo.com/profile/belsazar0

Elle est une vraie mère. C'est la chose plus correcte. ces exercices sur adjectifs ne sont pas bon.


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Non, car Il/Elle est un(e)/mon/ma/ta/ton/... [...]. n'est pas du français correct. En français, cela se dit C'est un(e)/mon/ma/ta/ton/... [...]. Il en est de même au pluriel et/ou dans une négation et/ou dans une phrase interrogative.

Voir:
- Académie Française.
- Site usherbrooke.ca


https://www.duolingo.com/profile/GeneviveGa17

pourquoi pas "elle est une véritable mère" ?


https://www.duolingo.com/profile/muffinsale

Pourquoi pas "veritable"


https://www.duolingo.com/profile/michle825791

14/10/2018 "Véritable " devrait être accepté


https://www.duolingo.com/profile/Stphan687925

Je le pense également


https://www.duolingo.com/profile/Antony-36

c'est pas ça véritable mère , juste " une vraie mère pour elle"


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

C'est accepté.


https://www.duolingo.com/profile/bonnetjacqueline

pourquoi : elle st une véritable mère n'est pas accepté?

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.