https://www.duolingo.com/GeorgeUshakov

Why is the dagesh (dot) not used in אבא ("aba", dad)?

I heard that the letter ב is written with a dagesh (dot) in the middle to signify that it is pronounced as "b" and without the dagesh when it is pronounced as "v".

The word for dad, אבא, according to Duolingo, is pronounced as "aba", but it doesn't have the dagesh in the middle.

Why is this?

Thanks in advance!

1 year ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/Sunshine9768

I have to agree with what RonenFishman said, Usually in Hebrew we don't use the Niqqud, it is usually in the Torah. Niqqud isn't used everyday to read and write. In time you will be able to identify words without the Niqqud or Dagesh.

1 year ago

https://www.duolingo.com/S.Liebermann
S.Liebermann
  • 25
  • 14
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 45

The bible, actually, is not punctuated in its traditional forms.

1 year ago

https://www.duolingo.com/MadaraUchi94987

When writing with Niqqud, for example, in a Bible with Niqqud, you'll see the Dagesh in the ב. However, since we normally don't write with Niqqud, you won't see a Dagesh unless it's ambiguous. In regular everyday Hebrew, you won't see Niqqud even if the same spelling can lead to multiple words. You are expected to infer which word is meant from context.

1 year ago

https://www.duolingo.com/S.Liebermann
S.Liebermann
  • 25
  • 14
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 45

Punctuation is used mostly for learners (as second language and for 1st graders). Most native speakers, including myself, don't even know how to properly punctuate. There are tree punctuation marks that denote the sound AA (as in ABA), and 4 for E (as in earth). I know the sound of a punctuation mark when I see one (90% of the time), but slim chances I will properly punctuate correctly a word with more than one syllable.

So once you're done with the "training wheels", you don't really expect to see them anymore (newspapers, subtitles etc). You're expected know from context if the word "ספר" you see is Book (sefer) Hairdresser (sapar) counted (safar) tell! (saper) frontier (sefar) etc.

The only instances you'll see punctuation in text aimed to adults is for proper names.

1 year ago

https://www.duolingo.com/RonenFishman

You heard correctly, but as you yourself said with and without the dot it is still the same letter. Dagesh (דגש) is part of the Niqqud (ניקוד) system, and because we normally don't write with Niggud we also normally don't write the dagesh.

1 year ago

https://www.duolingo.com/reuvenrich
reuvenrich
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 7

Nikud in general isn't commonly used, i can't think of a use outside elementary school level texts or the bible.

Don't focus on this, You won't see it in real life. (not sure why it's on duolingo either).

1 year ago
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.