"Lis le livre encore et encore."

Traduction :Read the book again and again.

il y a 4 ans

18 commentaires


https://www.duolingo.com/lilianePerrenoud

pourquoi pas "more and more"

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

"more and more" veut dire "de plus en plus" qui ne convient pas ici.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jad176168

Parce que cela se traduit par plus et plus.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/berh3

Pkoi pas "reads"??

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Parce que "reads" est la 3e personne du singulier de l'indicatif (he, she, it).

L'impératif 2e personne est "read!"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/berh3

merci pour l'explication....un peu tard désolé

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jad176168

Parce que en français quand nous donnons un ordre il y a que : tu, nous,vous. Donc, en traduisant il ne peut pas avoir une troisième personne du sing.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/berh3

merci pour l'explication ...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Spiritwhite

Pourquoi pas ''still and still" ou "yet and yet" ???

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jean-Louis502286

Je suis tout a fait d accord

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/kroma21

oui, still veut dire "encore" dans "I love you still" yet veut dire "encore" dans"yet she is here" ( je ne me souviens plus de la place de yet dans la phrase) mais dans ce cas ni l'un ni l'autre ne sont acceptés ggggrrrrrrrrr

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Pour que "yet" signifie "encore", il faut le placer différemment: "she is not here yet" = "elle n'est pas encore là/ici".

"Yet she is not here" signifie: "toutefois, elle n'est pas là"

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/kroma21

oui, ça y est, j'ai compris la différence de la place de yet dans la phrase merci beaucoup

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Ines111183

I still love you plutot non?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/vivilola

meme question que Nourredine600165

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Vegeta485282

Pourquoi "read it book" est-il refusé svp

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

There is some confusion here.

"Le" can be a definite article = "the" or an object pronoun = "him/it".

In this sentence, there is no use for a pronoun in front of "book/livre". You need an article: THE book = LE livre.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jad176168

Parce que si nous plaçons it c'est pour remplacer book (un objet sinon).

il y a 2 ans
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.