"Die Knöpfe"

Traduzione:I bottoni

1 anno fa

13 commenti


https://www.duolingo.com/Kivran
Kivran
  • 20
  • 18
  • 7
  • 1503

Dunque questo è un errore a metà di Duolingo poichè con "der Knopf/die Knöpfe" si intendono i bottoni.

Per dire pulsante è meglio usare "der Druckknopf" se proprio si vuole fare un nome composto con "Knopf" altrimenti "die Drucktaste" è decisamente meglio.

Tschüß!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 16
  • 1305

Ok Allora voglio rispondere a qualcuno che si denomina "ti spacco la faccia" (che terribile!) e poi a chi ci chiamano "i presunti professorini" (SalvatoreG800825). La mia intenzione è costruttiva, quindi spero che il mio intervento non venga nascosta. Avverto che non sono italiana, ma sono con Duolingo da 2anni è mezzo, studio tutti i giorni, comunico in 5 lingue, con la logica FATICA, e sono attiva attraverso una dodicina (x ora) di alberi. Amo e difendo quindi Duolingo per cui sono la prova vivente del suo valore istruttivo e sociale e della sua utilità! Ora il testo. "Ti Sp... " e "SalvatoreG" sentitemi : Sì Signor TiSpacco... , sì! Lei sarà pure di grandi doti. Ed io, un nessuno, un "idiota" e faccio persino "la professorina". Scrivo, spiego, comunico con centinaia di persone, a Duolingo. A volte mi sento impacciata, a volte mi trovo presuntuosa e allora mi correggo, chiedo scusa e sorrido soddisfatta, a volte scopro di saper fare, a volte sono confusa, nervosa nel non capire. Poi arrivano tutti gli altri che mi aiutano, rettificano, che mettono a posto tutto oppure mi ringraziano! Rischiano essere chiamati "idioti", però lo fanno. Caro TiSp.. sono un'idiota? Parte dalla voglia di mettermi IN GIOCO, dal CORAGGIO di rischiare essere offesa o classificata "professorina". E ho una sola garanzia, una sola salvezza in tutto ciò: ascoltare, esprimendo le mie opinioni. Interagisco. Basta. Perché se mi posiziono sopra gli altri, offendengli, sarebbe da chiedersi, ma i cosiddetti "idioti", me lo dica Lei, me lo dica colui, il solito, classico, noto bellimbusto tosto, gli "idioti" veri, allora, per amor di Dio: CHI SONO ??!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 306

Ciao Lucia, non so cos'è successo, ma non lasciarti scoraggiare. Mi mancano i tuoi commenti da qualche tempo. Saluti e buona sera!

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 16
  • 1305

Caro Max. Il motivo della mia apparente assenza è lo studio del Ceco, dove le difficoltà di apprendimento (sia pratiche che grammaticali) sono almeno il doppio del tedesco. In più da poco studio anche spagnolo che trovo semplicemente un "must" da "Sprachefanatikerin". Naturalmente farò di tutto per non "perdere" il tedesco. A questo scopo ho persino aperto l'albero "da tedesco verso lo spagnolo" costringendomi a leggere in tedesco. Ma non solo.. Grazie per averla qui visto la sua competenza, maggiore della mia. Senz' altro ci risentiremo. Da ieri, grazie a lei so che "schwimmen" (NL. zwemmen) è anche treiben, galleggiare, in olandese no, noi abbiamo zwemmen (schwimmen) separato da driiven (treiben E schwimmen). E così si spiega la strana esistenza di "sein" e "haben" come auxiliari. Vede, lei è prezioso a questo corso ed è permesso di correggermi SEMPRE, ne va la qualità del corso. Viel Erfolg und bis ich da (wieder) bin!

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 306

Cara Lucia, grazie della risposta, è bello sapere che non c'è un problema. Comunque, anche se sono bravo in tedesco (che sorpresa, è la mia lingua madre...), credo che lei abbia già notato che parlo meno italiano di un bambino di sei anni. A me servono le persone di competenza maggiore gentili come lei, Pascale (peccato che non è attiva più) e i madrelingua per capire meglio la lingua italiana. In questo senso, spero di rivederla presto e, nel frattempo, buon studio per il ceco! Tot ziens!

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 16
  • 1305

Caro Max. A parte qualche piccolo errore, lei si esprime ottimamente in Italiano.(per fortuna largamente sufficiente per aiutare i nostri iscritti ! ). Grazie per il "Toť ziens" ... ✒ azzeccato ✴

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 306

Grazie, ci lavoro :-). A presto!

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Emanuele527962

Caro Max, vorrei approfittare della situazione per ringraziarLa anche io per l'incommensurabile dedizione che Lei ha verso Duolingo e nell'aiutare gli studenti più in difficoltà! Il Suo italiano è veramente buono, si esprime meglio di molti italiani! In effetti da parecchio tempo mi chiedevo se Lei fosse italiano o tedesco! Anche a me farebbe piacere entrare in questa comunity, trovo i commenti molto utili (specialmente i Suoi) e volentieri aiuterei altri studenti! Un saluto! Tschüss!

1 giorno fa

https://www.duolingo.com/robydigesu

Buongiorno ho iniziato da poco il corso e vorrei rapportarmi con altri x migliorare ...come posso fare?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 306

Anche i pulsanti sugli apparecchi si chiamano "Knöpfe", mentre "Druckknöpfe" si trovano sui vestiti ( https://de.wikipedia.org/wiki/Knopf#Druckknopf ) .

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/paola.raff

Ma che c'entrano i pulsanti nella sezione vestiti?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Kivran
Kivran
  • 20
  • 18
  • 7
  • 1503

All'inizio Duolingo proponeva come traduzione i pulsanti; poi hanno corretto con bottoni dopo la mia segnalazione. Ecco perchè ho fatto quel commento.

Ciao! :-)

1 anno fa

https://www.duolingo.com/laurarigo

Trattandosi di vestiti sono bottoni

1 anno fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.