1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Il faut chercher de la nourr…

"Il faut chercher de la nourriture."

Traducción:Hay que buscar comida.

March 7, 2014

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AliciaPadula

Es perfectamente aceptable buscar la comida


https://www.duolingo.com/profile/jorge333manrique

Exacto, a mi tambien me la penalizaron


https://www.duolingo.com/profile/dani5345

hay que buscar la comida que tiene de malo


https://www.duolingo.com/profile/javier0707

il faut, ¿no se traduce tambien por "es necesario"? . y la nourriture también se traduce como el alimento ya que entiendo que repas es la comida habitual, mientras nourriture se refiere más a la comida como alimento. Estoy equivocado?


https://www.duolingo.com/profile/yusbelydg

"Il faut" también se puede traducir como "es necesario", pero muchas veces va acompañado de "que" (il faut que), en ese caso es necesario usar el tiempo presente subjuntivo con lo que la oración seria algo como "es necesario que (tu) busques la comida" por ejemplo. A lo mejor por eso no hacen mucho énfasis en el "es necesario" aquí, porque todavía hasta este nivel no se ha estudiando el subjuntivo, pero a lo mejor más adelante se le dará ese uso.


https://www.duolingo.com/profile/Marilyn701669

Hay que buscar la comida......la correccion me lo escribe igual y me lo pone como equivocacion!!!!! O sea como? Pffff


https://www.duolingo.com/profile/FernandoLu153893

De la nourriture es sólo comida? Mmmmm


https://www.duolingo.com/profile/segundogar9

No sigue con la siguiente pregunta


https://www.duolingo.com/profile/Mara780799

Por que da erronea si lo he contestado bien hay que buscar la comida


https://www.duolingo.com/profile/clauarza

La comida es correcto


https://www.duolingo.com/profile/cintia172214

Dice la nourriture entonces deberian tomar OK hay que buscar la comida


https://www.duolingo.com/profile/ralvaradoh11

No admite como buena, "hay que buscar la comida"

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.