"One day they started to repeat it."

Перевод:Однажды они начали повторять это.

4 года назад

12 комментариев


https://www.duolingo.com/Serikbol

"в один день они начали повторять это" можно ли перевести One day как в один день?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Для меня - В один день звучит так же как В один и тот же день

4 года назад

https://www.duolingo.com/AKMz1

А для меня как В один из дней или в один прекрасный день. Интересно, кто из нас прав?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Dori51

Однажды мы все начнём повторять это)) и наконец выучим!

3 года назад

https://www.duolingo.com/aestlist

почему в какой-то день не подходит ?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

потому что One day это однажды.

4 года назад

https://www.duolingo.com/LordSlavik

Однажды это once

2 года назад

https://www.duolingo.com/Swordman85

А мне как раз этот ответ правильным показало

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/sbU74

Я написал "в один день они начали повторять это". "В один день" тоже должно подходить следуя вашей логике! То надо писать дословно, то нет. Недоволен качеством сайта.

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/VdovinOleg
VdovinOleg
  • 16
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

I thought "Once upon a time is the same One day" Is it same ?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

нет

one day - однажы, в один прекрасный день

once upon a time - когда-то давно

1 год назад

https://www.duolingo.com/olga707080

Почему после they не нужно have?

1 неделю назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.