"Kulala pamoja"

Translation:Sleeping together

February 26, 2017

6 Comments


https://www.duolingo.com/runhaags

Does this have the same sexual connotation in Swahili as it does in English?

February 26, 2017

https://www.duolingo.com/ngwarai

My Tanzanian friends confirmed that it can , although not always.

April 19, 2017

https://www.duolingo.com/ElDoctr

In Kenya, when I used this expression with high school kids (in the context of an HIV/AIDS awareness club) they did not receive it with any sexual connotation. Poor and traditional people share beds often (students at boarding school, kids at home, even patients at the hospital). They are more likely to assume sharing a bed than sex.

August 26, 2017

https://www.duolingo.com/ElDoctr

In my experience in Kenya, it is not a normal euphemism for sex

August 26, 2017

https://www.duolingo.com/micmic54416

Is there a reason why "to sleep together" is marked wrong ?

July 24, 2017

https://www.duolingo.com/ngwarai

I see no reason. Next time you come across it, report

July 24, 2017
Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.