1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Os homens ficam na cozinha."

"Os homens ficam na cozinha."

Traducción:Los hombres quedan en la cocina.

March 7, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/giallo240876

en español se agrega / se / antes del verbo Duolingo debes corregir tan monumental error


https://www.duolingo.com/profile/namredipss

Los hombres quedan ennla cocina? Eso queee..no tiene nada k ver...seria los hombres se quedan en la cocina...o algo parecido.


https://www.duolingo.com/profile/betoescalona

Los hombres quedan en la cocina?? Eso no tiene sentido.


https://www.duolingo.com/profile/JavierMarcial

Entonces se se traduce "Los hombres están en la cocina"


https://www.duolingo.com/profile/Jacquiausten

Yo también la traducción la entiendo como haciendo referencia a que los hombres están en la cocina


https://www.duolingo.com/profile/Jorge538447

Se puede hacer chistes machistas?


https://www.duolingo.com/profile/alvarohrv

(duda) Cuando se usa "na" y cuando se usa "à"... podria usarlo es esta frase sin cambiarle el sentido?


https://www.duolingo.com/profile/X_Factor

Cuando se usa "à" significa "a la", en cambio "na" en este caso significa "en la".

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.