Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"We like the fall."

Traduzione:Ci piace l'autunno.

5 anni fa

89 commenti


https://www.duolingo.com/simonapucca

we like Defoe

5 anni fa

https://www.duolingo.com/korrasi
korrasi
  • 25
  • 7
  • 18

Dice "We like the FLOOR", tradotto: "Ci piace il PAVIMENTO"

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/16VgWQ

No. Non è vero.

1 mese fa

https://www.duolingo.com/DumbDawn

Ricordiamoci che siamo nell'unità "DATE" ("Parole che si riferiscono alle date ed al TEMPO [...]" cit.), e quindi osservando i diversi significati di "fall", è consigliabile scegliere "autunno" in questo contesto, piuttosto che "cascata" o "caduta", come traduzione. Sì, lo so per quasi tutti noi "autumn" suonerà più familiare, più corretto, e ecc., ma qui si preferiscono termini americani, quindi...

5 anni fa

https://www.duolingo.com/DumbDawn

Andando avanti ho capito che per riaver davanti questa frase non bisogna per forza (ri)trovarsi nell'unità date ma magari si sta facendo soltanto un ripasso, quindi il discorso del contesto non so quanto conti più... ops :P

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Charmelita

invece il contesto fa...bisogna ammettere che chiunque abbia studiato inglese, si è sentito dire che una certa traduzione "suona meglio" rispetto ad un'altra o che per tradurre non necessariamente bisogna sapere la traduzione letterale di ogni termine ma si può andare "a senso" vedendo il contesto. Io ho appena terminato questa unità ma se più avanti la parola si ripresenta e autumn non c'entra nulla, evidentemente le altre traduzioni saranno più adeguate :) però effettivamente, a parer mio, tradurre con cascata in esercizi mirati per il DATE non è proprio esattissimo.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/NicoAscione

C mal e cap

3 anni fa

https://www.duolingo.com/AidaBianco

Tien raggion

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BobMason2

Ma serio hahahhaah

1 anno fa

https://www.duolingo.com/CapJo
CapJo
  • 25
  • 17
  • 16
  • 2
  • 3

Quasi tutte le parole inglesi hanno traduzioni diverse, a seconda del contesto in cui vanno collocate; FALL= Autunno, SPRING= Primavera, ma hanno diversi altri significati, basta adattarli alla circostanza !!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/RobertaBol6

Mi segui? ;)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/LucaD123456789

Io sono nel ripasso... :)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/lapandosaAle

Ma la pronuncia? Sembra che dice the flow

3 anni fa

https://www.duolingo.com/DirtyPaws87

Sì, sono d'accordo con te! Quando clicchi per l'ascolto lento si capisce bene, ma in quello veloce c'è una "L" in più!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/GiancarloB721649
GiancarloB721649
  • 25
  • 18
  • 17
  • 7
  • 3
  • 383

Sono pienamente d'accordo anche se nella versione rallentata mi sembrava fall che però non traducevo autunno perché abituato ad autumn

3 anni fa

https://www.duolingo.com/CapJo
CapJo
  • 25
  • 17
  • 16
  • 2
  • 3

La pronuncia spesso è incomprensibile. Nonostante le reiterate segnalazioni, DUOLINGO SE NE FREGA !!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/mukkapazza
mukkapazza
  • 14
  • 14
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5

Fall e autumn sono intercambiabili.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/sciok72

Fall è inglese americano e Autumn è inglese britannico. Almeno, me l'avevano raccontata così.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Alebocco

Anche a me

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Annalisa303744

E ditecele ste cose

1 anno fa

https://www.duolingo.com/stratosb

Fall e cadere per di piu...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MsVaqueros

a velocità rallentata si capisce, a velocità normale sembra "flow".

3 anni fa

https://www.duolingo.com/LucaD123456789

L'ho segnalato mesi fa... ma la pronuncia di fall non è cambiata e fa sempre rabbrividire

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Raffyraf9

Infatti!!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Leomeo14

we like the floor PARLATE MEGLIO

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Raffyraf9

Hai ragione

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Lynnich
Lynnich
  • 25
  • 21
  • 57

"the fall" is not used for autumn in many countries. I think it is an american expression. In Australia we say "autumn" "the fall" non è usa in Australia , diciamo "autumn"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Adesso "the fall" è americano, ma ha avuto origine in Inghilterra - originalmente era "the fall of the leaf" o "the fall of the year". Era solo nel secolo 18 che "autumn" è diventato più populare in inglese britannico.

http://grammarist.com/usage/autumn-fall/

2 anni fa

https://www.duolingo.com/LucaD123456789

Yes... the fall is an american exspression

2 anni fa

https://www.duolingo.com/donato_battilana

In questo caso fall sta ad indicare la caduta delle foglie che avvengono in autunno. Così mi hanno detto a suo tempo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/theworldco

è vero ho tradotto giusto solo perché ho intuito che era the fall grazie a traduzioni precedenti. Altrimenti avrei capito rifò aahahahah dobbiamo suggerire alla signora di correggere un po' la pronuncia (__)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AidaBianco

A me si capisce addirittura flo

3 anni fa

https://www.duolingo.com/saverix86

Autunno pronunciato scandalosamente

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Eleonora492125

Duolinguo e' un po' particolare difficilmente accetta sinonimi o scrivi quello per cui è programmato o te lo da come errore non ci fa imparare tanto bene inglese però meglio che nulla io mi accontento

3 anni fa

https://www.duolingo.com/heckiy
heckiy
  • 25
  • 13
  • 8

Tutti i termini usati in America sono termini inglesi originati in Inghilterra. La lingua inglese è nata lì non in America. Naturalmente data la distanza tra i due paesi e la mancanza di un accademia della lingua, cosa auspicabile, ma non realizzabile, l'inglese americano sta sempre più differenziando da quello britannico. Al punto da diventare un giorno una lingua a se. Come lo spagnolo, il francese, il portoghese, l'italiano è il rumeno che hanno avuto origine dalla stessa, lingua e poi sono diventate lingue esse stesse.

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/damianobezzecchi

Ma fall non vuol dire cadere?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/damianobezzecchi

In americano vuol dire autunno

3 anni fa

https://www.duolingo.com/theworldco

Quindi vuol dire che stiamo imparando l'inglese americano? Questo spiegherebbe la pronuncia di bok per libro, cok per cuoco, ri per the e fo per fall. E... nessuna differenza fra orso e birra ecc. ecc.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/AidaBianco

Quindi non sono solo io a notare ste stonature? !

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Eleonora492125

Sono d'accordo con te sulla pronuncia ,per quanto riguarda fall per me vuol dire cascata vedi Niagara fall e autunno si traduce autumn

3 anni fa

https://www.duolingo.com/CapJo
CapJo
  • 25
  • 17
  • 16
  • 2
  • 3

NIAGARA FALLS= le cascate del Niagara; FALL/AUTUMN=AUTUNNO Amer/Ingl. V altri significati contestuali !!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/CapJo
CapJo
  • 25
  • 17
  • 16
  • 2
  • 3

INFATTI: nelle CASCATE cade acqua, in FALL (Autunno) cadono le foglie, anche la NEVE cade etc

2 anni fa

https://www.duolingo.com/812192230

Questo corso dovrebbe distinguere da subito...ed esere tollerante con le parole in inglese/americano...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ENRICOBORG5

io ritengo che "fall" indichi la caduta delle foglie che si verifica in Autunno. Quindi ci piace l'Autunno, mi piace come traduzione.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ELSANOTARFRANCO

grazie per aver risposto,il concetto di "fall" l'ho compreso,quello che volevo sottolineare è che visto fall indica caduta delle foglie in autunno a me ha dato per buono anche tradotto così ......

1 anno fa

https://www.duolingo.com/FabioDiTom1

Caduta o autunno? Autunno me lo da come errore ma nell'unita tempo cosa centra caduta?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoCesar732275

Ma fall non e cascata

3 anni fa

https://www.duolingo.com/LucaD123456789

in realtà su wordreference la prima traduzione di autunno è fall: http://www.wordreference.com/iten/autunno... ad ogni modo si sente flo

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Salvatoric2

La pronuncia della parola -fall-non è chiara crea confusione! Grazie

2 anni fa

https://www.duolingo.com/CapJo
CapJo
  • 25
  • 17
  • 16
  • 2
  • 3

La pronuncia è incomprensibile, sia nel lento che nel veloce THE FALL-

2 anni fa

https://www.duolingo.com/LucaD123456789

orrida pronuncia

2 anni fa

https://www.duolingo.com/stefanoromele

Noi amiamo l'autunno , puo' essere corretto

2 anni fa

https://www.duolingo.com/annabonaci

ho sbagliato a scrivere piace e ho scritto pace e mi ha tolto l'ultimo cuoricino.... e' un errore di battitura

1 anno fa

https://www.duolingo.com/aleandro720678

per indicare "autunno" che differenze ci sono tra "fall" e "autumn"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Annalisa303744

Non è corretto " ci piace l autunno?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Annalisa303744

Ci piace non va bene???

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ELSANOTARFRANCO

io l'ho tradotto -ci piace la caduta- me l'ha data corretta

1 anno fa

https://www.duolingo.com/MauroSergioP

Sembra che dica FLA...

1 anno fa

https://www.duolingo.com/jackmo
jackmo
  • 25
  • 954

Errata pronuncia di FALL

1 anno fa

https://www.duolingo.com/korrasi
korrasi
  • 25
  • 7
  • 18

L'audio di "fall" è sbagliato e nonostante sia passato un secolo non lo hanno ancora corretto.

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/korrasi
korrasi
  • 25
  • 7
  • 18

Dice "We like the floor", che tradotto significa "Ci piace il pavimento". Si sente benissimo il "floor" ma per essere sicuro ho usato con il mio cellulare l'applicazione traduttore di Google, dove c'è la funzione ascolta per dettare le frasi con la voce e mi da realmente "We like the floor". Visto che sono passati già 5 anni vedo il totale menefreghismo nel corregger le frasi sbagliate, e non c'è solo questa.

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/NicolaN.

Ok. A noi piace l'autunno.

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Paolo640085
Paolo640085
  • 23
  • 18
  • 9
  • 8
  • 6
  • 149

Non mi convince la pronuncia.

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/calmomilla

Ho scritto "noi amiamo l'autunno", me lo dà come errore.... Non è giusto, amiamo o ci piace, non dovrebbero andare bene entrambi?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/DumbDawn

No. Amiamo e ci piace non sono la stessa cosa. "noi amiamo l'autunno" sarebbe "we love the fall"

3 anni fa

https://www.duolingo.com/TizianaGia3

A noi piace l'autunno giusta però doveva andare bene anche senza la a davanti a noi

3 anni fa

https://www.duolingo.com/CapJo
CapJo
  • 25
  • 17
  • 16
  • 2
  • 3

PIACERE=TO LIKE !!! MI piace, ti piace, gli/le piace, vi piace, a loro piace si traduce: I, you, he ,she , it, we, you, they LIKE. HE,SHE, IT LIKES(3° pers. sing.). A noi piace=ci piace= WE LIKE THE FALL !!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/veronica176545

Ma autunno non si dice "autumn"

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/MarcoeGret

Con we like in the fall me la data giusta

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/Annalisa303744

Mi ha dato errore “ci piace”

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/giulina202

Ma sbaglio o autunno si dice autumn?

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Tiziana985870

Amiamo. L autunno. Secondo me ha lo stesso significato

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/crepuscolobream

Ma Fall non significa anche cascata!le Niagara's fall....

5 anni fa

https://www.duolingo.com/dada745
dada745
  • 13
  • 8
  • 6
  • 6
  • 2

giusto! ma qua FALL , forma americana di Autumn, è scritto Maiuscolo, quindi non può essere un sostantivo comune come "cascata", ma bensì un sostantivo proprio, come Autunno, che indica il nome proprio di una stagione

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Marcocmd

Daniela sei certa di ciò che dici?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/fidelmarta

fall si usa anche per indicare innamorato/i fall in love caduti nell'amore....molto pittoresco

3 anni fa

https://www.duolingo.com/CapJo
CapJo
  • 25
  • 17
  • 16
  • 2
  • 3

NIAGARA FALLS= LE CASCATE DEL NIAGARA (in Italiano). Fall ha diversi significate, a seconda del contesto.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Piolos

Scusate ma non può essere:"a noi piace la cascata"?!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b

Di solito è al plurale (falls) quando significa cascata, al singolare ho sempre visto waterfall, ma non sono certo al 100%.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/CapJo
CapJo
  • 25
  • 17
  • 16
  • 2
  • 3

NIAGARA FALLS = LE CASCATE DEL NIAGARA, SI DICE AL PLURALE ANCHE IN ITALIANO. Waterfall al sing. è OK perchè è solo caduta d'acqua. FALL(AUTUMN . si riferisce ad una stagione. Fall, anche se americano, ormai è universale. Bye

2 anni fa

https://www.duolingo.com/moniche70

we like the fall dovrebbe essere "ci piace la caduta"

5 anni fa

https://www.duolingo.com/siorsil

probabilmente è un modo per dire autumn, riferendosi alla caduta delle foglie

5 anni fa

https://www.duolingo.com/CapJo
CapJo
  • 25
  • 17
  • 16
  • 2
  • 3

Hai ragione, FALL si riferisce appunto alle foglie cadenti in Autunno !!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Alebocco

Fall=inglese americano per autumn che è inglese britannico

4 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b

Fall in effetti significa anche caduta, dovrebbe dartela per buona, in caso contrario segnala! :)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/CapJo
CapJo
  • 25
  • 17
  • 16
  • 2
  • 3

FALL= AUTUNNO, ormai universale, anche se Americano, ma se guardiamo BENE sul Vocabolario, assume tanti altri significati; bisogna vedere il CONTESTO. SPRING= PRIMAVERA, ma sul vocabolario si trovano diversi altri significati, fra cui anche MOLLA, ma col tempo non c'incastra nulla, quindi sforziamo le ns Meningi ed esaminiamo il contesto di riferimento

2 anni fa

https://www.duolingo.com/CapJo
CapJo
  • 25
  • 17
  • 16
  • 2
  • 3

La caduta fà sempre male, pertanto è preferibile CI PIACE l'AUTUNNO !!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/11111946

La traduzione corretta può essere anche "noi amiamo l'autunno"

5 anni fa

https://www.duolingo.com/DumbDawn

amare e piacere qualcosa non sono la stessa cosa, e like non è amare

5 anni fa