dude - gobbler should totally be accepted as the noun for turkey...
That's what I thought!
i'm glad that is not: the turkey cooks the woman)
I wouldn't be surprised to see that.. DuoLingo has some strange teaching techniques.
yeah i was doing duoling once with the animal lesson and it asked me to say the "elephant cooks the mouse"
Sounds like a double-agent code phrase
Is this the same turkey that was eating two minutes ago?
Another word for turkey is "dindo".
Cucina :| it is either "kitchen" or "to cook" :|
Yes, we have many words with the same spelling in Italian.
"Cucina" doesn't mean exactly "to cook"
He / she cooks -> Lui / Lei cucina
To cook -> cucinare
ho mangiato il tacchino per il Ringraziamento! io ho! io sono felice!!! =D
ARRGH! I'M VEGETARIAN!
It sounds like she says tracchino, with a R
"La donna" couldn't also be "the Lady"?
"The lady" would be ok in my part of Australia ie older people
Yeah. They maked me wrong for lady, but that should be vorrect. It's idiomatic.
daamn how many words for different kinds of meat am i supost to learn ? I allready know like 5... could you please tell me how to say left right and or before you teach me the next kind ? I think il manzo was allready enough for me.
Spero che la donna arrostisca il tacchino perché non sarebbe molto gustoso "cucinare" un tacchino.
Never heard or seen these words (turkey and onion?) so didn't have much hope of guessing it from sound. Please teach me words before you steal my hearts!
Is not the first time that rejects donna, can I say also The lady cooks turkey. What wrong with Lady.
Lady is singora and woman is donna in italian.
i did the same. that explains it. :)
Yes . The woman cooks the turkey is better than the woman cooks turkey which is what you wrote as correction
I have translated to "The woman cooks the turkey" but I received a message that it was wrong.
You may have had a typo in your answer the was not detected. I spelled "the" as "th" and my answer was scored wrong.
Me too they keep saylng my correct answers are wrong this program has lots of problems!!!!!!!
Thanksgiving is a-coming.
How likely are we to use this sentence? That is, do Italians eat turkeys if they're not Italian-Americans?
I started to learn italy only 10 Days but my work is sweet
Super carnistic lesson so far. Guess I just never noticed til I could see a contrast.
Hello guys i have got a question about it.I've always seen nouns with articles..In Italian do we always have to use nouns with their articles ? Thank you..
Are we in Italia or the US of A ? Turkey for dinner ?
This is totally irreverent to the sentence, but I have to say it.
Owl looks so handsome all dressed up!
I thought she said pinquino
Duo does say some pretty crazy things
Can it also mean "the woman is cooking the turkey"?
TYPO again marked incorrect. I gotta spellcheck now.
A Turkey the turkey either SHOULD be a correct translation even if not verbatim. At this point I'm translating thought not word by word.
Nooo poor turkey
Doesn't donna mean woman or lady???
The woman roasts the turkey.
Marked wrong again for the right answer