1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Yo veo el pasto."

"Yo veo el pasto."

Übersetzung:Ich sehe das Gras.

February 26, 2017

8 Kommentare

Sortiert nach Top Post

https://www.duolingo.com/profile/g.T79T

Geht auch' yo veo el hierba ?"

February 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Wenn, dann "la" hierba, das Wort ist weiblich. Falls es nicht akzeptiert wird (ich habe es nicht getestet), sollten wir es beim nächsten Mal melden.

September 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/henkerlenker

... scheint auch in Spanien nicht üblich, pasto für Rasen zu verwenden: da ist wohl césped eher der richtige Ausdruck ...

September 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Ich habe das mit Weide übersetzt, und es wurde als richtig akzeptiert. Als Rasen kenne ich auch eher césped, vor allem wegen dem cortacésped (Rasenmäher). Bei Duolingo gibt es so einen leichten Hang zum Lateinamerikanischen Spanisch. Aber vielleicht sollten sie solche begriffe wie jugo oder pasto mit einem LA versehen.

March 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CloudySu1

Was ist an "Ich sehe die Wiese" falsch???

April 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Mit "pasto" bezeichnet man keine Wiese; hierfür gibt es die Wörter "el prado" oder "la pradera". Der Unterschied zum Rasen und zur Weide liegt in der Kulturform, der Vegetation und der landwirtschaftlichen Nutzung.

April 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mike759610

Wieso ist "Ich sehe den Rasen" falsch?

October 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Ist an sich nicht falsch, wird aber so nur in Lateinamerika verstanden. RAE pasto

October 24, 2018

Relevante Diskussionen

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.