"Она хочет любви."

Перевод:She wants love.

March 7, 2014

14 комментариев

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/VeraMirgul

А почему не She wants to love?

November 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

to love → (что делать?) любить


https://www.duolingo.com/profile/seB612

Так почему не нужна частица to? Потому-то love существительное?


https://www.duolingo.com/profile/adxam1976

почему не "of love" ?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

of используется для указания принадлежности, скажем, муки (чего?) любви. А для глагола хотеть это просто прямое дополнение, никакие предлоги не нужны.


https://www.duolingo.com/profile/Dmitriy_K

А почему тут нет артикля? Подразумевается не чувство к кому-то, а процесс которым занимаются?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

любовь - неисчисляемое понятие, при любой интерпретации


https://www.duolingo.com/profile/Dmitriy_K

Спасибо за ответ. А если обобщить на остальные чувства, то без артикля нужно писать и все остальные - грусть, тоска, ярость, веселье и пр?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

естественно (и естественно, что определённый артикль ставится, где нужно)


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Существительное «love» (любовь) — неисчисляемое, неопределённый артикль «a (an)» с таковыми не употребляется.

К неисчисляемым существительным относят:

  • вещества:
    сыпучие (например, сахар, соль, рис, песок и т. п.),
    жидкие (вода, молоко, сок, чай и т. п.),
    газообразные (воздух, дым, кислород и т. п.);
  • некоторые продукты питания: хлеб, мясо, сыр, масло и т. п.;
  • абстрактные понятия: надежда, музыка, свобода, храбрость и тому подобные.

Об артиклях можно почитать здесь:


https://www.duolingo.com/profile/xVladx

почему нельзя WANT а именно WANTS


https://www.duolingo.com/profile/DarkHan-11.18

Так как she это 3 лицо и требует окончания s.

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.