1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "Akiknek sok a csibéje, azokn…

"Akiknek sok a csibéje, azoknak sok a tyúkja is."

Translation:Those who have many chicks have many hens too.

February 27, 2017



Please! This is the most basic English. A lot of chickens, hens (PLURAL!!). Hungarian uses singular after sok and english uses plural after many/a lot of. Even beginners in either language quickly learn this rule.

February 27, 2017


Report it. I did and it may need more of us to do so.

December 15, 2017


------ looks like duo has heard your reports . . .

27 aug 18

August 27, 2018


Those who have lots of chicks have lots of hens too.

November 19, 2017


Those who have a lot of chicks also have a lot of hens.

April 8, 2018


You're welcome.

April 8, 2018


This sentence aspires to lovecraftian horror in its inarticulate weirdness.

April 24, 2017


why is this sentence even here? How is this a useful sentence?

December 29, 2017


"Who have" does not make sense in English!

March 23, 2017


Who would have guessed that it's possible to make so many mistakes in a reasonably simple English sentence. .. and I just really do not want to even remember it so that I pass when it asks me again at the end of this lesson...

March 12, 2018


This is really terrible, I'm sorry. I think this whole lesson really needs to be redone

May 6, 2018


So, I guess the translation has been figured out by now, but I wonder where "have" is in the Hungarian sentence. Shouldn't there be "van/vannak" somewhere?

January 15, 2019


Akiknek sok a csibéje, = Akiknek sok csibéje van,
azoknak sok a tyúkja is. = azoknak sok tyúkja is van.

April 15, 2019


What is for you the difference between chicks and chickens?

June 23, 2019
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.