"Adiós, disculpe."

Перевод:До свидания, извините.

February 27, 2017

10 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Lea_Leon

Может ли быть такой вариант в кругу друзей - пока, извини. ? Спасибо.


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
Plus
  • 1243

Конечно, может.
Только вот глагол disculpar, так же как и русский глагол "извинять", спрягается. И в повелительном наклонении будет:

(ты) извинИ - disculpA

(вы) извинИТЕ - disculpE (usted), disculpAD (vosotros), disculpEN (ustedes)

Навык "Фразы":
https://forum.duolingo.com/comment/14117513


https://www.duolingo.com/profile/Vlados555

Почему обращение на ты не принимает? Прощай, извини. Так разве нельзя на испанском сказать?


https://www.duolingo.com/profile/vasilussya

потому что disculpe - это извините на "вы" а disculpa - извините на "ты"


https://www.duolingo.com/profile/Vol3kat

Когда употреблять disculpe, а когда perdón?


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
Plus
  • 1243

Навык "Фразы":
https://forum.duolingo.com/comment/14117513

Perdón и disculpe – оба слова можно перевести как «простите, извините». Но disculpe (обращаясь на “вы”) или disculpa (обращаясь на “ты”) чаще говорят, когда только собираются попросить о чем-то (Извините, можно пройти?). А perdón, когда хотят извиниться за что-то уже совершённое.


https://www.duolingo.com/profile/AlexanderS119631

"Пока, извини" не верно... почему ? Смысл же тот же самый...


https://www.duolingo.com/profile/Onigiri7

В чем разница между disculpe и lo siento?


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
Plus
  • 1243

Disculpe - извините
Lo ciento - мне жаль, сожалею.


https://www.duolingo.com/profile/VKdg7

Почему 'извиняюсь' не подходит?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.