"Watanzania hatupendi kula pomboo"

Translation:We Tanzanians don't like to eat dolphin

February 27, 2017

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/KileyJanee

The "we" is inferred it shouldn't make the actual sentence structure incorrect, I selected, 'Tanzanians don't like to eat dolphin.' This should be accepted as a correct comprehension of the sentence's meaning.


https://www.duolingo.com/profile/Martin633120

"Tanzanians don't like to eat dolphin." This should be accepted as a correct translation in addition to the one that is DL recommends.


https://www.duolingo.com/profile/Jb11131999

wouldn't it be they here? the Swahili version uses the negative of "we" ...?


https://www.duolingo.com/profile/Kole-Wright

It's just a matter of perspective. This is what a Tanzanian would say. As a non-Tanzanian, you'd say "Hawapendi".


https://www.duolingo.com/profile/Nigaude

This isn't clear in the lesson. Thank you Kole-Wright for your explanation.


https://www.duolingo.com/profile/tomohiro.o

Is "Tanzanians , we don't like to eat a dolphin." wrong?


https://www.duolingo.com/profile/ScorpioGir5

I didn't see the necessity of including we since the sentence didn't start off Sisi Watanzania hatupendi kula pomboo. This type of sentence structure isn't taught in any of the previous lessons.

Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.