"Ben bir kız çocuğu diliyorum."

Çeviri:I wish for a daughter.

March 7, 2014

23 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/BIcHsn

for oradaki anlam ve görevi nedir?

May 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

bir şey istemek "wish for" şeklinde kalıptır

May 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/sanalad

"want for" dahil mi bu kalipta ?

ayrica, wish ve want ile for kullanilinca, "diledigim icin" veya "istedigim icin" olmuyor mu !

March 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

wish for dedim, want for'un dilemek gibi bir anlamı yok. Ayrıca "for" hiçbir zaman "fiil + için" anlamına gelmez, verdiğiniz örnekelrdeki için "çünkü" anlamındadır ve ingilizcede because ile ifade edilir. "dilediğim için": because I wish

June 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Murat478789

Ben ona iyi geceler dilerim cümlesinde for yok ama?

November 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Bisnev99

yani cümle içerisinde dilenen şey yazmadığında for edatı kullanılmamalı mı?

October 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BirnurAte

Thank you

May 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AhmKarlas

for, çünkü. wish dilemek. diliyorum çünkü bir kızım olsun, gibi düşünülebilir.

August 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/nenasewlebun

Şu for'un esprisini kavrayamıyorum arkadaş.

June 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

zaten FORun bir esprisi yok, bu şekilde düşünmeyin. İngilizcede pek çok fiil yanında bir edatla kullanılır ve bunların genelde bir mantığı yoktur, o şekilde ezberlemeniz gerekir, bazı fiiller yanındaki edata göre anlamda değiştiri; wish for, look for, look at, look after, talk to, talk with, speak to, speak with, vs vs vs

June 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Bisnev99

Peki wish kendi başına da dilemek anlamı da vermez mi? For gelince anlamda nasıl bir değişiklik oluyorki ?

July 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/soner67

Daughter kendi kizin icin kullanilmiyo mu?Herhangi bir kiz cocugu icin daughteri kullanabiliyor muyuz?One girl veya a girl daha dogru bi kullanim olmaz mi?

September 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mgvn

kız çocuğu olsaydı the kullanabilir miydik ?

March 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

kız çocuğunu olsaydı olurdu

May 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/osimat

Wish yerine bu cumleyi want kullanarak yazsak anlam cok farklilasir mi?

September 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ErKutsal

wish "dilemek" want "istemek" ayni seyler degil

February 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SalihBozac1

I wish for a doughter

March 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MahirAkdum

neden for ekliyoruz

March 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RegayOne

"I wish a daughter" cümlesini doğru sayamaz mıyız?

January 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Freedom45545

Bende bu for olayını anlayamadım

February 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/kaseuss

Az önce bi ingilize sordum, yazarken for kullanılmalıymış ama konuşurken gerek yokmuş, konuşırken kullanmıyoruz dedi

September 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GrkanAbi

Kalıpların ezberlenmesi gerekiyor maalesef.Mantik aranmamali..

September 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/turozirya

"Bir kiz çocuğu için dilekte bulunuyorum" gibi mi düsünmeliyiz?

November 6, 2018
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.