1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Ben bir kız çocuğu diliyorum…

"Ben bir kız çocuğu diliyorum."

Çeviri:I wish for a daughter.

March 7, 2014

35 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/BIcHsn

for oradaki anlam ve görevi nedir?


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

bir şey istemek "wish for" şeklinde kalıptır


https://www.duolingo.com/profile/sanalad

"want for" dahil mi bu kalipta ?

ayrica, wish ve want ile for kullanilinca, "diledigim icin" veya "istedigim icin" olmuyor mu !


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

wish for dedim, want for'un dilemek gibi bir anlamı yok. Ayrıca "for" hiçbir zaman "fiil + için" anlamına gelmez, verdiğiniz örnekelrdeki için "çünkü" anlamındadır ve ingilizcede because ile ifade edilir. "dilediğim için": because I wish


https://www.duolingo.com/profile/Murat478789

Ben ona iyi geceler dilerim cümlesinde for yok ama?


https://www.duolingo.com/profile/Bisnev99

yani cümle içerisinde dilenen şey yazmadığında for edatı kullanılmamalı mı?


https://www.duolingo.com/profile/billKarlas

for, çünkü. wish dilemek. diliyorum çünkü bir kızım olsun, gibi düşünülebilir.


https://www.duolingo.com/profile/aykutt.klc

Tam bu soruyu soracaktım sen sormuşsun


https://www.duolingo.com/profile/rizo_diyolar

Şu for'un esprisini kavrayamıyorum arkadaş.


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

zaten FORun bir esprisi yok, bu şekilde düşünmeyin. İngilizcede pek çok fiil yanında bir edatla kullanılır ve bunların genelde bir mantığı yoktur, o şekilde ezberlemeniz gerekir, bazı fiiller yanındaki edata göre anlamda değiştiri; wish for, look for, look at, look after, talk to, talk with, speak to, speak with, vs vs vs


https://www.duolingo.com/profile/Bisnev99

Peki wish kendi başına da dilemek anlamı da vermez mi? For gelince anlamda nasıl bir değişiklik oluyorki ?


https://www.duolingo.com/profile/soner67

Daughter kendi kizin icin kullanilmiyo mu?Herhangi bir kiz cocugu icin daughteri kullanabiliyor muyuz?One girl veya a girl daha dogru bi kullanim olmaz mi?


https://www.duolingo.com/profile/Nisa1183

Belirli bir kız evlat ise the daughter; eğer belirsiz bir kız evlat ise daughter kullanılır. Kız evlat daughter demek. Girl kız demek. Boy erkek, son erkek evlat demek.


https://www.duolingo.com/profile/mgvn

kız çocuğu olsaydı the kullanabilir miydik ?


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

kız çocuğunu olsaydı olurdu


https://www.duolingo.com/profile/DuoLingoCu24

I wish a girl. değil mi


https://www.duolingo.com/profile/GrkanAbi

Kalıpların ezberlenmesi gerekiyor maalesef.Mantik aranmamali..


https://www.duolingo.com/profile/turozirya

"Bir kiz çocuğu için dilekte bulunuyorum" gibi mi düsünmeliyiz?


https://www.duolingo.com/profile/osimat

Wish yerine bu cumleyi want kullanarak yazsak anlam cok farklilasir mi?


https://www.duolingo.com/profile/ErKutsal

wish "dilemek" want "istemek" ayni seyler degil


https://www.duolingo.com/profile/RegayOne

"I wish a daughter" cümlesini doğru sayamaz mıyız?


https://www.duolingo.com/profile/Freedom45545

Bende bu for olayını anlayamadım


https://www.duolingo.com/profile/SalihBozac1

I wish for a doughter


https://www.duolingo.com/profile/MahirAkdum

neden for ekliyoruz


https://www.duolingo.com/profile/kaseuss

Az önce bi ingilize sordum, yazarken for kullanılmalıymış ama konuşurken gerek yokmuş, konuşırken kullanmıyoruz dedi


https://www.duolingo.com/profile/ysn819124

Ben kızım olsun istiyorum sormuyorsunuz.kız çocuğu diyorsunuz.kız çocuğu (the girl)oluyor


https://www.duolingo.com/profile/hulusi241007

i wish for a girl child


https://www.duolingo.com/profile/Mehmetlmez16

"I wish have a daughter" olmaz mı


https://www.duolingo.com/profile/Alim746568

"For" ne alaka??


https://www.duolingo.com/profile/sehertopalbilgin

''for'' neden kullanıldı? "I wish for a daughter." > ''Bir kız çocuğu için dilerim.'' anlamına gelmez mi? Ben bir kız çocuğu diliyorum. > "I wish a daughter." neden yanlış?

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.