"Ben bir kız çocuğu diliyorum."

Çeviri:I wish for a daughter.

4 yıl önce

21 Yorum


https://www.duolingo.com/BIcHsn

for oradaki anlam ve görevi nedir?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

bir şey istemek "wish for" şeklinde kalıptır

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/sanalad

"want for" dahil mi bu kalipta ?

ayrica, wish ve want ile for kullanilinca, "diledigim icin" veya "istedigim icin" olmuyor mu !

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

wish for dedim, want for'un dilemek gibi bir anlamı yok. Ayrıca "for" hiçbir zaman "fiil + için" anlamına gelmez, verdiğiniz örnekelrdeki için "çünkü" anlamındadır ve ingilizcede because ile ifade edilir. "dilediğim için": because I wish

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Murat478789

Ben ona iyi geceler dilerim cümlesinde for yok ama?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Bisnev99

yani cümle içerisinde dilenen şey yazmadığında for edatı kullanılmamalı mı?

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/AhmKarlas

for, çünkü. wish dilemek. diliyorum çünkü bir kızım olsun, gibi düşünülebilir.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/nenasewlebun

Şu for'un esprisini kavrayamıyorum arkadaş.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

zaten FORun bir esprisi yok, bu şekilde düşünmeyin. İngilizcede pek çok fiil yanında bir edatla kullanılır ve bunların genelde bir mantığı yoktur, o şekilde ezberlemeniz gerekir, bazı fiiller yanındaki edata göre anlamda değiştiri; wish for, look for, look at, look after, talk to, talk with, speak to, speak with, vs vs vs

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/soner67

Daughter kendi kizin icin kullanilmiyo mu?Herhangi bir kiz cocugu icin daughteri kullanabiliyor muyuz?One girl veya a girl daha dogru bi kullanim olmaz mi?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/mgvn
mgvn
  • 14
  • 11

kız çocuğu olsaydı the kullanabilir miydik ?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

kız çocuğunu olsaydı olurdu

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/osimat

Wish yerine bu cumleyi want kullanarak yazsak anlam cok farklilasir mi?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ErKutsal

wish "dilemek" want "istemek" ayni seyler degil

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/SalihBozac1

I wish for a doughter

9 ay önce

https://www.duolingo.com/MahirAkdum

neden for ekliyoruz

8 ay önce

https://www.duolingo.com/RegayOne

"I wish a daughter" cümlesini doğru sayamaz mıyız?

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Freedom45545

Bende bu for olayını anlayamadım

10 ay önce

https://www.duolingo.com/kaseuss

Az önce bi ingilize sordum, yazarken for kullanılmalıymış ama konuşurken gerek yokmuş, konuşırken kullanmıyoruz dedi

2 ay önce

https://www.duolingo.com/GrkanAbi

Kalıpların ezberlenmesi gerekiyor maalesef.Mantik aranmamali..

2 ay önce

https://www.duolingo.com/Turgay544880

"Bir kiz çocuğu için dilekte bulunuyorum" gibi mi düsünmeliyiz?

1 ay önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.