1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Sie spielt das Opfer."

"Sie spielt das Opfer."

Traduzione:Gioca alla vittima.

February 27, 2017

10 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Andreas335017

Alla vittima ma meglio a fare la vittima


https://www.duolingo.com/profile/a3KzboeE

Concordo con Andreas


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniSi912655

Concordo con Andreas: dicendo "Giocare alla vittima" sembra che "vittima" sia un gioco. In italiano diremmo "giocare a fare la vittima"


https://www.duolingo.com/profile/Eva352485

"Lei gioca alla vittima" in italiano non esiste, non è corretto, sarebbe un errore.


https://www.duolingo.com/profile/Carola251700

E da dove viene fuori???????


https://www.duolingo.com/profile/Vaffanqulo

Si dice A fare la vittima... Ma volete correggervi?


https://www.duolingo.com/profile/PaoloCongedo

Concordo con Andreas


https://www.duolingo.com/profile/anna379997

In Italiano la frase usata comunemente è: gioca a fare la vittima.


https://www.duolingo.com/profile/Vasco600749

Nei suggerimenti proposti il genere è indicato come femminile, ma in tedesco è neutro.

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.