"Por favor, beba más vino."

Traducción:S'il vous plaît, buvez plus de vin.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/Calofo
Calofo
  • 13
  • 12

¿Porqué se coloca "de vin" y no "du vin"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

más + sust. sin artículo <-> plus de + sust. sin artículo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Crissx___x
Crissx___x
  • 17
  • 10
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4

O sea, ¿siempre que haya «Plus» debe ser «Plus de»?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/kinkajue

Sólo cuando vaya seguido de un sustantivo, no si va seguido de un adjetivo o adverbio, por ejemplo, plus petit.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/x.anabelen

porque no:vous buvez(usted beba)....

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Calofo
Calofo
  • 13
  • 12

Me imagino que se coloca sin el "vous", por ser una oración imperativa.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Sí.

Hace 4 años
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.