1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Dieciséis años, dieciocho qu…

"Dieciséis años, dieciocho quizás"

Traducción:Seize ans, dix-huit peut-être

March 7, 2014

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Por que "peut-être dix-huit" no es correcto. Lo puse primero debido a que siempre se ha presentado así ademas que en español no habria diferencia significativa. ¿Realmente es incorrecto?


https://www.duolingo.com/profile/juceosos

por favor! alguien que me explique cuando se utiliza années y cuando ans.


https://www.duolingo.com/profile/sas07

Falta contexto. Pueden ser ambas respuestas.


https://www.duolingo.com/profile/Nachohook

Por qué no puede usar "parfois"?


https://www.duolingo.com/profile/LuisFelipe-CR

Parfois significa "aveces".


https://www.duolingo.com/profile/Echinoxx

''parfois'' es ''a veces''


https://www.duolingo.com/profile/Luperozas

no veo donde esta mi error


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

¿Exactamente qué escribiste?


https://www.duolingo.com/profile/Luperozas

dieciséis años,dieciochos quizas


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Falta un espacio entre las dos oraciones (el sistema las reconoce como una palabra, además de esto, la palabra "dieciocho" tiene una "s" demás.

Solamente son errores de escritura en la respuesta, pero deben tenerse en cuenta ya que el sistema no puede reconocerlos todos.


https://www.duolingo.com/profile/MariaLaBen

Creo que había que escribirlo en francés.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.