"Minha mulher é a mãe dos meus filhos."

Tradução:My wife is the mother of my children.

5 anos atrás

45 Comentários


https://www.duolingo.com/Tiba01

por que não "of the"

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/rafes
rafes
  • 18
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5

não se usa "the" antes de adjetivo possessivo (my, your, our, etc.)

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/BrunaPrisc6

Obrigada valeu

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/geandrojd

Obrigado, rafes

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/f.mota

obrigado, também tinha essa dúvida

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/JulianaMoreira3

tbém tinha essa dúvida.... obrigada :)

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/FernandoDi625826

Obg!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Aimee_Dias

"sons" é filhos no masculino. Não deveria ser "My wife is the mother of my sons"?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Claudia763
Claudia763
  • 13
  • 12
  • 9
  • 8
  • 5
  • 3
  • 3

Os filhos dela podem ser meninos e meninas., então dizemos "children". Além disso é muito mais frequente referirem-se a filhos ou filhas no plural como "children" do que "sons" ou "daughters" quando crianças.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/PedroHenri906637

Por que não pode ser sons

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/phelypepetillo

Eu coloquei my son's mother

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Caioco
Caioco
  • 18
  • 9
  • 7
  • 5
  • 2

Acredito que aceitaria se fosse sons' mother porque na frase está escrito filhos , aí é plural, e o apóstofro tem que se situar no final da palavra.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/paulojuniorkaya

Respondi: "My woman is the mother of my sons"... e foi considerado correto!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/jezi.sique

coloquei "...my sons' mother" e não aceitou. Não entendi.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Caioco
Caioco
  • 18
  • 9
  • 7
  • 5
  • 2

É que talvez os filhos fossem por exemplo quatro, 2 meninas e 2 meninos, sons' é errado na situação, então o certo é usar children na resposta.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Nickfelix512

My wife is the motor of my children

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Isamarah

Eu coloquei sons' e deu resposta errada. Pq??

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/charles.avila

"My wife is mother of my children."

Também deveria ser considerado uma resposta correta. O artigo definido "the" deveria ser opcional pelo contexto da frase.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/capacra

Olá charles.avila,
O artigo "the" no inglês não é opcional, mesmo em algumas frases em português que tenham os artigos "a/o/as/os" ocultos é necessário na tradução para o inglês acrescentá-los. Embora isto, existem algumas regrinhas de onde não se deve usar o artigo "the". Segue o link a seguir mostrando alguns exemplos:
http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/artigo2.php
Espero ter ajudado, bons estudos !!!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Vanassi

Children não seria no singular?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/capacra

Child é singular, children é plural.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/intoc

Valeu! Tava com essa dúvida!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Leonardo10X

Eu coloquei for no lugar de of :/ deviam considerar certo quando erram só uma palavra.. Tô me ferrando sempre pqe erro sempre uma palavra só

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/CindyAmanda

Tinha que ser "My wife is the mother of my sons", pois ali está escrito "...mãe dos meus FILHOS" e não minha criança.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/capacra

Olá CindyAmanda,
Não obrigatoriamente, um dos significados da palavra "children" é "filhos", quando o género dos filhos (masculino ou feminino) não estiver específico, o correto é usar a palavra "children", já se você sabe que são apenas do género masculino, ai sim você deve usar "sons".
Obs.:
Child = criança/filho (sem determinar o genero);
Children = crianças/filhos (sem determinar o genero).
Espero ter ajudado, bons estudos !!!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/CindyAmanda

Obrigado, me ajudou sim.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/gabrielailton

Avaaa e mermo nao sabia -_-

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Marcos2rodas

Difícil hennn...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/carlao604807

Porque mulher nao e woman

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/JoyceSilva885190

Porque nao pode falar wolmen?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/GabrielaCORUJA

Pq woman é uma mulher qualquer, já wife é esposa. É diferente do português que se disser "minha esposa" ou "minha mulher" é a mesma coisa.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AmayaLeane

Por qua no ma femme

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Carolinade853470

wife nao é mulher, e sim esposa

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/gedeonGalv

Gostaria de saber se todos os filhos continuam sempre sendo crianças

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/gedeonGalv

Porque children é não sons

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Mnicapina

Teria que dizer minha esposa e não minha mulher

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/GilsonT4var3s1

Porque não é Woman?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AmandaFran269601

Mais "Wife" é esposa e não mulher.Mulher é "Woman" aff não entendi nada :(

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/prgsantos

wife , não e esposa como aqui aparece como mulher

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Jlia650133

Por que ussa wife em ver de woman?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/claudia.m.al

Por que não pode ter duas respostas? My wife is the mother of my children. e My wife is the mother of my kids.

Afinal, kids é uma forma carinhosa de chamar os filhos.

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/alsfurlan
alsfurlan
  • 25
  • 21
  • 12
  • 95

Por que não pode: "My wife is the mother of my childs"?

2 meses atrás
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.