"Mchana mwema Rashidi"
Translation:Have a good afternoon Rashidi
I'm assuming that's just an accidental oversight -- good afternoon should be a fine translation.
I wonder if there is a difference to be made here between encountering and leaving somebody. In English, "good afternoon" is usually used when you meet somebody, and "have a good afternoon" when you take your leave from the person. I am assuming that this form in Swahili is mostly used to say bye (in the afternoon), not to say hi, but if so, I would like this to be clearly explained somewhere...
To my knowledge it is more common for greetings; when leaving other forms are more common. Any mother tongue speaker take? That would be great!! :)