1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Eu não bebo leite azedo."

"Eu não bebo leite azedo."

Traduction :Je ne bois pas de lait aigre.

February 28, 2017

6 messages


https://www.duolingo.com/profile/np8gWHZu

Non Lucas, ce qui est écrit est: je ne bois pas du lait aigre. Ce n'est pas correct. La phrase correcte est: je ne bois pas DE lait aigre (parce que le verbe est à la forme négative).


https://www.duolingo.com/profile/s2a1

Pour moi c'est "Je ne bois pas de lait aigre." pas de et non "pas du". Qu'en pensez-vous?


https://www.duolingo.com/profile/Celebi4ever

C'est ce qui est écrit ;-)


https://www.duolingo.com/profile/MickaFrt1

Aigre? Tourner? Périmé ?


https://www.duolingo.com/profile/CORI45788

Probablement du lait fermenté


https://www.duolingo.com/profile/Minou079575

dites moi quelqu'un a déjà entendus cette expression et ce que sa veut dire

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.