1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "C'est grave."

"C'est grave."

Traducción:Es grave.

March 7, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/sandritalili

por que no puede ser esta grave


https://www.duolingo.com/profile/kinkajue

Con 'esta grave' te refieres a una persona por lo que necesitas el pronombre en la frase en francés: il est grave. Sin embargo, esta frase se refiere una situación por lo que se usa el pronombre 'ça'.


https://www.duolingo.com/profile/GarcaOrtiz1

"eso es grave" no sé si está mal. Quizá menos coloquial, ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/Chakleston

Porque una opcion es "s"


https://www.duolingo.com/profile/Alvarezal

Debe valer "está grave" como en el ejemplo anterior sirve "está duro" porque puede referirse a una situación, no a una persona y la situación puede ser grave o estar grave


https://www.duolingo.com/profile/Pepinho3

En español, una situación no está grave. Una persona puede estar grave (tiene un problema serio), pero entonces habrías utilizado el pronombre "il/elle" y no "ce".


https://www.duolingo.com/profile/JIVejar

La palabra grave en español, me parece que no significa lo mismo que en francés... Cuando la gente dice "c'est pas grave" no quieren decir "no es grave", tiene otra connotación, pero no la entiendo. Alguien la entiende y la quiere explicar?


https://www.duolingo.com/profile/YolandaAur4

Por supuesto q sí puede decirse en castellano "está grave". P.e. cómo está el Perú con el COVID? Está grave, q es lo mismo q decir está muy mal. Realmente no es claro cuándo se utiliza C'est o un pronombre


https://www.duolingo.com/profile/FranciscaE543209

Cuándo es c'est, o ce?

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.