"We raise a child."

Fordítás:Felnevelünk egy gyereket.

4 éve

11 hozzászólás


https://www.duolingo.com/GyrgyFnyes1
GyrgyFnyes1
  • 25
  • 22
  • 14
  • 1771

Gyereket nevelünk. De inkább a szó szerinti fodítást választottam, nehogy szivecskét veszítsek

4 éve

https://www.duolingo.com/gwandal

Ez se tul magyaros, de legalabbis a koznapi beszedben nehez lenne szituaciot talalni az ilyen szorendu hasznalatara

4 éve

https://www.duolingo.com/loori1
loori1
  • 18
  • 16
  • 8
  • 3

To raise =felébreszt Is

4 éve

https://www.duolingo.com/NorbertHer3

A felneveljük a gyereket mièrt nem jo?

4 éve

https://www.duolingo.com/vadcic

Szintúgy!

4 éve

https://www.duolingo.com/KovJo
KovJo
  • 24
  • 8
  • 6

Mert "a child" = egy gyerek.

3 éve

https://www.duolingo.com/evairenpinter

"Gyereket nevelünk." - Ez egy tökéletes magyar mondat. - Tökéletes magyar mondat. - Nem mondjuk, milyen nemű, hány éves, mióta tart az a nevelödes ... "Felnevelünk egy gyereket." - Ebben már vállalás is van. -

2 éve

https://www.duolingo.com/oregkvinto

csatlakozom Norberthez!

4 éve

https://www.duolingo.com/mlnrg

mert a mondat szerint "egy" gyereket (a child) és nem "a" gyereket (the child)

4 éve

https://www.duolingo.com/nagyi60

Ez nem igazság, a gyerek egyes számban van akkor miért kell elé még egyszer leírni "a"-t. Vagy nagyon magyarul gondolkozom?

4 éve

https://www.duolingo.com/gwandal

Magyarul se:-) Ha magyarul egyes számban van a főnév, nem teszel elé határozatlan névelőt? Felnevelek gyereket?

4 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.