"Let's discuss the contract this afternoon."

Traducción:Discutamos el contrato esta tarde.

February 28, 2017

33 comentarios


https://www.duolingo.com/CHESPl

Discutamos el contrato esta tarde* también es una traducción válida.

February 28, 2017

https://www.duolingo.com/Jogare89

Cierto, me corrigieron porque debí poner "discutamos nosotros" muy redundante!

May 11, 2017

https://www.duolingo.com/LuisOviedo592330

otra vez calificaron mal una respuesta correcta

June 26, 2017

https://www.duolingo.com/LuzAzul9

Esta tarde vamos a discutir el contrato, también se entiende perfectamente. :/

May 19, 2017

https://www.duolingo.com/JoseFiguei2

No, no es correcto, la frase original es una sugerencia y la tuya es un anuncio.

Let's go to learn together

Mira el comentario de Mariano.

July 11, 2017

https://www.duolingo.com/tessbee

If you wouldn't mind a small correction, "Let's go learn together" or "Let's learn together". ;)

By the way, I always look out for your comments; I always find them very helpful. Thank you!

November 5, 2017

https://www.duolingo.com/Andreaja69

In standard British English we would say, "Let's go and learn together."

November 5, 2017

https://www.duolingo.com/Hummer1962

Es la unica traducción correcta.

June 2, 2017

https://www.duolingo.com/JhonyRojas7

Por que no sirve "of the" o on afternoon? Gracias por sus respuestas

April 20, 2017

https://www.duolingo.com/Hummer1962

La traducción de esta grase es incorrecta; this afternoon, es "esta tarde", para decir por la tarde es; "in the afternoon". No se puede usar "on" es incorrecto, se dice con "in". El mitivo es que para ellos es "dentro de la tarde o también en la tarde", pir eso "in". No sotros lo traducimos a nuestro idioma como, "por la tarde".

June 2, 2017

https://www.duolingo.com/tolunayo

Se acepta «Hablemos del contrato esta tarde.»

June 1, 2017

https://www.duolingo.com/Hummer1962

Aunque el verbo empleado también significa "hablar de", es más correcto discutir, ya que es su principal significado.

June 2, 2017

https://www.duolingo.com/tolunayo

Yo prefiero «hablar» en este contexto porque el verbo «discutir» en español tiene significado de «pelear verbalmente».

June 12, 2017

https://www.duolingo.com/JoseFiguei2

Discutir es confrontar ideas no pelear verbalmente. Aunque hay personas que no saben discutir (no tienen ideas o argumentos) y pelean. ;-)

July 11, 2017

https://www.duolingo.com/natasha903946

No precisamente

June 13, 2019

https://www.duolingo.com/natasha903946

Toluyano

June 13, 2019

https://www.duolingo.com/hermanosaban

Permitanos discutir el contrato esta tarde. porque la pone mal... si "let's se puede usar como pemitir

June 2, 2017

https://www.duolingo.com/Hummer1962

Let, si tiene el signidicado de permitir, pero let's no, pues es la contracción de let us. Cuando se usa let's se usa para hacer sugerencias, su tradución dependiendo del verbo, sería vallamo / vamonos, nademos, veamos, etc. Let's go, let's swim, let's see, etc.

June 2, 2017

https://www.duolingo.com/JoseFiguei2

Vayamos hasta la valla

July 11, 2017

https://www.duolingo.com/jaime702326

discutamos (es valido)

June 2, 2017

https://www.duolingo.com/Alo_segundo8

My sentence is right! ¨Hablemos sobre el contrato esta tarde¨ ¨Sobre¨ means ¨about¨ too

June 6, 2017

https://www.duolingo.com/JulianMontilla

Por que no es valido "vamos a discutir" ?

June 8, 2017

https://www.duolingo.com/Andreaja69

This would be: "We are going to discuss..."

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/Marian204885

¿No sería válido también decir "vayamos". Yo tenía entendido que si, pero Duo ya me lo ha corregido un par de veces y solo me deja poner "vamos". ¿Podría alguien aclararme esto, pro favor? Gacias

September 17, 2017

https://www.duolingo.com/Cantoramad

Discutemos esta tarde el contrato, sencillamente también es correcto elaborarlo así.

September 23, 2017

https://www.duolingo.com/mariadolor907279

Ahí pone "esta" tarde

November 6, 2017

https://www.duolingo.com/Rain628968

Esta tarde* no por la tarde :v

March 9, 2018

https://www.duolingo.com/daniel520871

Vamos a discutir, no es lo mismo?

August 2, 2018

https://www.duolingo.com/miquel825578

Let's es "vamos". Vamos a discutir el contrato... ¿Qué es eso de discutamos? MUY MAL.

November 26, 2018

https://www.duolingo.com/evaloaiza2

Let's.....

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/Marisa730216

Por la pronunciación confundi «discard» por «discuss». (Descartar por discutir).

March 20, 2019

https://www.duolingo.com/MargaritaR47115

dónde está mi error????????????????

March 20, 2019

https://www.duolingo.com/jorgemoroy

Yo no veo donde cometí el error en esta respuesta

June 24, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.