1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. ¿Qué es Gepatroj y Patroj?

https://www.duolingo.com/profile/alejandrofloresm

¿Qué es Gepatroj y Patroj?

Saluton!

Veo que en Duolingo usan Gepatroj y Patroj de manera indiscriminada para decir "Padre" pero me da la impresión de que no es la traducción correcta.

¿Podrían corregirme?

Dankon pro via helpo!

March 1, 2017

3 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Marcelino_G_Brea

Como primera respuesta: "sensu stricto" diríamos que "gepatroj" son "los padres", entendiendo por tal "padre y madre", mientras que "patroj" serían "los padres", entendiendo por tal "varios padres (masculinos)". Ahora bien, supongo que te referirás a algunos casos hay ejercicios donde se hace un uso "genérico" del plural, donde para referirse a padres (en general, sin especificar ni cuantía ni sexos), se utiliza "patroj" sin que se refiera exclusivamente al sexo masculino. Mantener la diferencia de "gepatroj", "patroj" y "patrinoj" para mí es lo más adecuado. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/alejandrofloresm

Entonces sería: gepatroj = los papás (padre y madre) patroj = los papás (solo masculinos) patrinoj = las mamás ¿cierto?


https://www.duolingo.com/profile/Marcelino_G_Brea

Correcto. Eso es lo correcto que, como sabes, en esperanto, evita que haya dualidad o confusión. Sin embargo, y lo encontrarás en algún ejercicio, si tuviésemos que hacer referencia a algo genérico como "Padres son todos aquellos que tienen hijos", o "Los perros muerden", lo escribiríamos como "Patroj" o "Hundoj" sin que nos refiriésemos en exclusiva a los varones (o machos), sino al hecho de ser padres o perros. Es un punto conflictivo que encontrarás en algunas situaciones, pero la norma es la que indicas y como bien dices comprende gepatroj, patroj y patrinoj para indicar "padre y madre", "padres" y "madres", respectivamente. Saludos.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.