"Tengo otro compromiso."

Перевод:У меня есть другие обязательства.

March 1, 2017

10 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Rediska.EU

Перевод: У меня есть другие обязательства.

С какой стати в переводе множественное число?


https://www.duolingo.com/profile/pureforest

"у меня есть другая договорённость"


https://www.duolingo.com/profile/natalia70606

у меня есть другая договоренность - вполне по-русски


https://www.duolingo.com/profile/kirula

У вас не был принят такой перевод?


https://www.duolingo.com/profile/pureforest

Не принимали год назад. Рад Вам, Кирула :)


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Странно. Должно приниматься аж с 16.03.2016 :(


https://www.duolingo.com/profile/NinaShuper

Вот мой вариант: у меня другая договоренность - не принят


https://www.duolingo.com/profile/4psG3

Так это согласие или обязательство??


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1400

обязательство, соглашение, данное слово (заключить брак, в том числе = помолвка).

согласие это скорее acuerdo, consentimiento.


https://www.duolingo.com/profile/Micha603982

Поистине великий могучий испанский язык. Посмотрел в Википедии как на русском, так и на немецком договорённость двух сторон, изначально, ещё в римском праве, в присутствии третьей. По испански в Википедии вообще нет статьи для этого понятия. Зато на странице академии сразу как минимум 7 разных значений. «У меня есть другое решение проблемы», Так можно перевести?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.