"Moment, er spricht."

Translation:Just a moment, he is speaking.

February 24, 2013



why is there no article in front of moment if the correct answer is "one moment...

February 24, 2013


That's how people say it, there are many colloquial sentences in this course.

I heard pretty often also "Moment mal" which is not literally translatable ("moment time" wouldn't make much sense).

I cannot give you any better reply, I am Italian but I've lived in Germany for a while... :)

February 24, 2013


You might express the german bit as "Einen Moment" (=One moment), but that's often left out. This is called an ellipsis. I think "Einen Moment" itself would still be an ellipsis. One moment what? Warte einen Moment or Sei einen Augenblick still might be a full entence without any ellipsis.

February 24, 2013


'mal' in this case does not, and should not be translated as 'times'. It is used in imperative sentences to make it less "rude". ;) And you can also add a 'please'.

April 20, 2016


Indeed, here is the Duden webpage which shows this.

  • Moment [mal]! (Floskel, durch die ein anderer Aspekt o. Ä. in einen Gedankengang gebracht werden soll: Moment [mal], das stimmt ja gar nicht)
July 6, 2018


Yes but should Duolingo use this exercise immediately after an exercise that forces the verb into the second position: Morgen gehst du. This app really sucks, IMO (it used to be good).

October 12, 2018


Because we just don’t say that in English.

July 2, 2018


Moment ist adj hier

November 12, 2017


No; it's a noun.

The article is just left out, a bit like how the subject "I" is almost always left out of the phrase "I thank you" to give "thank you" as a kind of fixed expression.

November 13, 2017


Can Hold on, he is speaking be accepted as well?

August 31, 2015


Both Hold on, he is speaking and Hang on, he is speaking work in English. But I don't know if Duolingo will accept them as translation of "Moment er spricht."

June 28, 2016


Useful sentence! :)

January 18, 2016


He could have written (ein Moment) if he wanted the article >:(

January 5, 2014


I know, right? Norwegian, no prob. Swedish, no prob. Danish, no prob. German, Nein, nein, nein, was ist de matter mit you???

February 2, 2017


Who’s ‘he’?

July 2, 2018


Moment, he is speaking..why is that wrong?

April 27, 2014


Most people would say "ONE moment, he is speaking." Well, most English speakers

June 26, 2014


You say, "one moment, please" when you put somebody on hold. Other than that, you would say, "Hold on, he is speaking." Or "Give him a minute to speak." Either way, duolingo should accept more interpretations of this sentence. It's ridiculous.

February 2, 2017


Moment(de)=moment (eng)

October 29, 2017



der Moment = the moment

Since the words are almost the same (pay attention to the fact that nouns are always capitalized in German), the correct article ist the most difficult to remember. So always learn the nouns together with their articles. I can assure you that it makes learning much easier!

May 29, 2019


"Wait a moment, he is speaking." is accepted too.

July 25, 2018


''Moment, he is speaking'' is also correct, but not accepted

November 28, 2018


can it mean "he speaks for a moment"?

April 14, 2014


No, it means that the other person should wait for a short time because he is speaking.

April 14, 2014


Then "just a minute" should have been accepted as well or should not even have been a choice. In the Southern US, moment is far more rare than minute.

February 2, 2017


I wrote "wait a moment" and had a heart broken...

June 23, 2014


Duolingo ... always breaking hearts

December 13, 2014


That's because you forgot to add the rest of the sentence: "-- he is speaking."

July 13, 2015


lol, that's a bit selbstverständlich so I just left that part out in my comment, but yeah I had it in my actual answer :)

July 21, 2015


Same here. The English is not too solid here, but the German is a great help.

July 30, 2014


" a moment, he says" I wrote this and i can not figur out why it is wrong

August 13, 2014


This is probably an old thread, but if anyone is still wondering, the verb sprechen (as in 'er spricht') means 'to speak,' while the verb sagen means 'to say'. '》Moment《, sagt er' would probably be the translation for "a moment," he says.

December 19, 2014


I would think this should be accepted, since most of the time a verb in German can be translated to both the English active (he speaks) and passive (he is speaking) tenses. Your translation doesnt make contextual sense but it is technically correct English.

Does any one know if there is a German equivalent to expressing the difference between active and passive verbs in English?

November 21, 2014


I don't know if you wrote what you heard, or translated what you saw (as I did), but that would be incorrect for the written, as at least the punctuation would be different.

November 27, 2014


Very confusing question, especially when it follows with a similar one "Moment, er schlaft"... One requires an answer starting with "Just a moment...", while the other only accepts "Hold on.."

September 11, 2017


I put "Just a moment," and Duo didn't accept it the first time for a previous activity with the same structure, just different verb. So I put whatever they had as the correct answer for "Moment" and it said that was wrong and gave me "Just a moment"

November 7, 2017


A secoNd is not the same as a moment?

June 22, 2018


The previous example, "Moment, er schläft" was translated as "Hold on, he's sleeping". When I translate "Moment, er spricht" as "Hold on, he's speaking" it marks me as incorrect. WTF Duolingo?

November 9, 2018


“Hold on, he's speaking” is accepted as a translation, as far as I can tell.

Please check that you had a translation exercise (not a listening exercise) and that you didn’t make a little mistake somewhere.

If everything seems correct to you, a screenshot of the results page would be helpful.

November 9, 2018


Yeah, there is a constant problem with that - where you make a small error, and it corrects you not by correcting the error within the same sentence, but by saying the answer is a completely different translation. That needs fixing, because it diverts your attention from whatever the error actually was.

November 9, 2018


"just a" is rly nessesery ?

June 18, 2018


Well, either that or some other introduction.

Just "Moment, ..." is not possible in English. "Just a moment, ..." or "One moment, ..." are two possible versions that use the word "moment"; a few other variations using other words are also accepted.

June 18, 2018


Of course "Moment' is possible in English, I use it often - native Australian with British mother.

June 22, 2018


No, it’s not. That is not English. We say things like, ‘Just a sec’.

July 2, 2018


U can grade us according to the gravity of the errors. For eg. here I have made only a very small error in spelling spricht with an 'e'instead of 'i'. It will motivate us further.

December 2, 2018


We have no influence over the grading algorithm -- that's controlled by Duolingo's software engineers.

It's unfortunately rather "stupid", since it's just a computer and doesn't understand language.

For best results, I highly recommend finding a human teacher.

December 2, 2018


Why "moment" is wrong translating "moment". Are u retarded?

December 31, 2017


In German, you can ask for someone to wait by saying "Moment".

I haven't heard this usage in English -- only "One moment (please)" or "Just a moment", but not simply "Moment".

Also, please no name-calling on the Duolingo forums, thank you.

January 1, 2018



April 17, 2014
Learn German in just 5 minutes a day. For free.