A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"What is your husband's profession?"

Fordítás:Mi a férjed foglalkozása?

4 éve

13 hozzászólás


https://www.duolingo.com/SzilviaLile

"mi a foglalkozása a férjednek" ez miért nem fogadja el? mert nem megfelelő a szórend? De hát ugyanazt jelenti. No mindegy :)

4 éve

https://www.duolingo.com/LszlNagy14

Jelentsd

4 éve

https://www.duolingo.com/DvidDsa
DvidDsa
  • 23
  • 3
  • 1293

Nekem elfogadta :)

3 éve

https://www.duolingo.com/zica84

a hivatást miért nem fogadja el?

4 éve

https://www.duolingo.com/Gyongyike61

"a férjednek mi a foglalkozása" ez miért nem megfelelő?

2 éve

https://www.duolingo.com/futrinka22

Itt miért kell a többesszám jelét kitenni, ha egy férjről van szó?

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Az az 's itt nem a többes szám jele. (És nem is az is ige összevont alakja.) Hanem a birtokos jel, vagyis a 'férjednek a foglalkozása'

  • Peter's book = Péter könyve (Péternek a könyve)

  • the husband's profession = a férj foglalkozása (a férjnek a foglalkozása)

4 éve

https://www.duolingo.com/AuerbachLa

hát ebben igazad van, a bökkenő az, hogy a magyarázat a buborékban nem ezt állítja. Igaza van, hogy 's kell a birtokos jelöléshez, de a magyarázat hibás :(

3 éve

https://www.duolingo.com/anivirag

Milyen szakember a férjed?segítség miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/szullone123...

Az így lenne angolul: What expert is your husband?

4 éve

https://www.duolingo.com/BenceBarto1

Mi a férjed képesítése? Nem jó?

3 éve