1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Я рассмотрел бы покупку того…

"Я рассмотрел бы покупку того фонтана."

Перевод:Yo habría considerado comprar esa fuente.

March 1, 2017

3 комментария


https://www.duolingo.com/profile/commensa1

"Yo habría considerado una compra de ese fuente" почему так нельзя? Это вообще дословно.


https://www.duolingo.com/profile/OlgaAgafon4

Просто комментарий по-поводу "habría considerado una compra". Для меня (русской) так сказать было бы проще и логичней. Но мой муж (испанец) говорит что испанцы скажут именно habria considerado comprar... Поэтому для себя просто запомнила это выражение в виде "я рассмотрел бы купить эту (вещь) или нет", но просто без перевода "...или нет" на испанский.


https://www.duolingo.com/profile/juan985776

Еще один пример глагольного мироощущения у испанцев и именного у нас...

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.