"Il y a la sienne et la tienne."

Перевод:Есть её и твоя.

March 1, 2017

10 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/lagatadivertida

Почему нельзя сказать "Есть его и твоя"?

March 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Lebol48

Ошибки Дуо обескураживают недоработанностью программы. Перевод "Есть её и ТВОЁ" -не принят! А если речь идет о платьях?

August 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Vera927541

Согласна)) Написала "Твое"

November 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/IvanPodgainyi

А LA здесь что-нибудь значит?

July 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/iLesik

La и обозначает женский род - именно поэтому в переводе и звучит ЕЁ

July 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/IvanPodgainyi

Да, La и обозначает женский род, но не её, а того предмета, который ей принадлежит. Может быть и Le sienne, он её, разве не так?

July 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/iLesik

Мне кажется не так.. Le это принадлежность к мужскому роду.. А вот с этим sienne по моему программа сырая, в подобном примере про кепку, оно переводится как Кепка, она Его..

July 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Claire-Eclaire

le sien - мужской род, la sienne - женский род. Само слово le sien - его, а "он его" переводится как "il est le sien". "кепка, она его" (она принадлежит ему) - в данном предложении слово "его" указывает на человека- "кепка, она этого мальчика", а род указывает на предмет типа "кепка егошняя". Например, ce livre, c'est le mien. слово "книга" женского рода - потому и перевод "эта книга, она МОЯ", а не "эта книга, она МОЙ", а во французском книга мужского рода потому и ce livre, c'est le mien

December 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/IvanPodgainyi

эта его, а эта твоя

March 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LiubovBobrun

Почему не защитали вариант "здесь его и твоя"

July 4, 2017
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.