1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "The hat is pink on the insid…

"The hat is pink on the inside."

Tradução:O chapéu é rosa por dentro.

March 1, 2017

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/kabutojuh

pq "on" para junto ao "inside" ? não deveria ser "in" ?


https://www.duolingo.com/profile/CarolSousa83

Boa pergunta, fiquei com a mesma duvida


https://www.duolingo.com/profile/edilson.cl1

Coloquei: O chapéu é pink no interior kkkkkkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/BetinaDG

coloquei o mesmo! hahaha


https://www.duolingo.com/profile/Wccs

O áudio em 09/12/2017 estava ruim e o botão para "falar devagar" não estava funcionando.

Reportado!


https://www.duolingo.com/profile/raffael737384

Cara respondi de boa to ficando top no english


https://www.duolingo.com/profile/Deusdete512811

O chapéu é rosa por dentro ? Pronúncia estran ha


https://www.duolingo.com/profile/MarcosFons13

"on the inside"? isso ta certo mesmo?


https://www.duolingo.com/profile/CludioRobe497944

O interior do chapéu é rosa. Deu como errado mas acho que tbm poderia ser. O que acham?


https://www.duolingo.com/profile/CarollineS14

Fiz o mesmo. O sentido da frase é o mesmo e soa melhor no português dessa forma.


https://www.duolingo.com/profile/JoseSilva148525

O chapéu é rosa internamente.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.