1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swahili
  4. >
  5. "Nanasi letu"

"Nanasi letu"

Translation:Our pineapple

March 2, 2017



Etymology (nanasi)

Borrowing from Portuguese ananás, from Old Tupi nanas.


nanasi (ma class, plural mananasi)

1) pineapple

From Wiktionary: https://en.wiktionary.org/wiki/nanasi


Did you mean French? In Portuguese it is abacaxi, I believe.


Yes, it is abacaxi! It is Brazilian Portuguese. I remember well I have learned this before. Muito obrigado! =)

Note: Here, other meanings from Wiktionary.

abacaxi m (plural abacaxis)

1) (Brazil) pineapple (fruit)

2) (Brazil) pineapple (plant)

3) (Portugal) a certain fragrant, sweet cultivar of pineapple

4) (Brazil, slang) a difficult situation

5) (Brazil, military slang) pineapple (hand grenade)

The same page brings some synonyms (I think it is good to share this info too, and sometimes I try to share the etymology and pronunciation from Arabic words because it can be useful to understand the Swahili etymology):


(pineapple fruit): ananás (Portugal)

(pineapple plant): abacaxizeiro (Brazil), ananás (Portugal)

From Wiktionary: https://en.wiktionary.org/wiki/abacaxi


I agree. I enjoy knowing the language backgrounds, as well. Thanks!


Interesting! It is always fascinating to find words borrowed from other languages. In hebrew, pineapple is אננס (ananas) also. Its also interesting that the word can mean hand grenade in potuguese. I think in hebrew the word for hand grenade is רימון יד (lit. hand pomegranate) also a fruit.


I once read that in almost all languages except English, pineapple is something like ananas, nanasi, etc.


Not all, but many. Spanish, for example, has piña, and Catalan has pinya. Japanese uses "painappuru" (an obvious English loanword.) Several people above mentioned the more common Brazilian Portuguese "abacaxi", although "ananás" also exists and is common in Portugal. Most languages use "ananás" or something similar to it.

Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.