From Arabic وَرْدَة (warda, “rose”).
-a waridi (invariable)
1) pink, rose (color)
waridi (ma class, plural mawaridi)
1) rose (flower)
Maua, plural form:
1) plural of ua (flowers)
Yes! ua/maua = flower(s), and waridi/mawaridi by itself = rose(s); (according to 'African Languages, Swahili' online dictionary, and my memory from 10 years in Kenya). Therefore, "maua ya waridi" also means "roses", but it would be nice if the breakdown showed the meaning of all 3 words.
to say "rose flowers" in English sounds repeptitive since we know that roses are flowers. If you siad "pink flowers" that wouldnt work since there are lots of kinds of pink flowers that are not roses.... so I'd say " a pink rose" (you could say a "rose rose" - sounds funny, silly.