1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Se eu não cozinho, eu não co…

"Se eu não cozinho, eu não como."

Traducción:Si yo no cocino, yo no como.

March 8, 2014

24 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Amarila

En español no hace falta repetir el "Yo"... creo que las traducciones no deben ser literales sino funcionales a cada idioma


https://www.duolingo.com/profile/LizMV

Es cierto, "si no cocino, no como" esta bien dicho y en un contexto real seria muy raro decir "Yo..." a cada minuto.


https://www.duolingo.com/profile/MaestroCardim

Soy de la misma opinión. No es muy frecuente el uso del pronombre personal cuando el contexto de la frase lo presupone


https://www.duolingo.com/profile/gabrielmagris

De acuerdo con las opiniones precedentes


https://www.duolingo.com/profile/josemaria50

en español los pronombres personales se suelen utilizar. Suena feo repetir continuamente yo, yo, yo, yo


https://www.duolingo.com/profile/nataliefeb

Si no cocino, no como


https://www.duolingo.com/profile/FrancoMasi

También de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/S_Denise

"Si yo no cocino, no como" debería estar bien. En español no se repiten los pronombres.


https://www.duolingo.com/profile/f.amable

No hace falta poner el sujeto


https://www.duolingo.com/profile/MaxLop1

Si no cocino , no como.


https://www.duolingo.com/profile/fello86

Estoy de acuerdo, se puede decir si no cocino no como, es normal en español omitir los pronombres.


https://www.duolingo.com/profile/vihugarcia

De acuerdo con ustedes. Si no cocino, no como, debería ser válido. Lo voy a reportar


https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

A mi me dio bien


https://www.duolingo.com/profile/oscelot

No hay necesidad de escribir yo, es redundante. "Si no cocino, no como", como detalla el resto, debería ser tomado en cuenta


https://www.duolingo.com/profile/chiquigova

Totalmente e acuerdo con ustedes.pero perdi un corazón


https://www.duolingo.com/profile/Herrera-Ana

el yo está de más


https://www.duolingo.com/profile/CissaLua

Bueno, está en otros comentarios, no hace falta andar repitiendo el "YO"


https://www.duolingo.com/profile/0Alomar0

Totalmente de acuerdo con vuestros comentarios


https://www.duolingo.com/profile/sanstsapue

Parecemos gringos que hablan español masticado al de decir yo pero se entiende es lo bueno


https://www.duolingo.com/profile/Jhuanghi

He reportado esta clase de problemas y hasta ahora duolingo no me ha respondido!


https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

¿qué problema?, porque el que no acostumbremos el pronombre cuando es claro su presencia tácita, el ponerlo no es ningún error.


https://www.duolingo.com/profile/anathema_device

No es necesario poner el "yo" las dos veces. Es más, no suele quedar bien la repetición


https://www.duolingo.com/profile/angelpucca

menos 1 corazon por tener que escribir el pronombre

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza