"Oui, il savait."

Перевод:Да, он знал.

March 2, 2017

7 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Lebol48

Прослушал фразу на французском и написал:"Oui, ils savaient". Оказалось не верно. Надо "Oui, il savait"! Вопрос: как на слух определить правильный перевод?


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Если упражнение было диктантом, то тут однозначно правы Вы. Oui, ils savaient должен приниматься, т.к. нет контекста для однозначного определения количества субъектов. )


https://www.duolingo.com/profile/RomanN3

Никак. Так тоже можно написать


https://www.duolingo.com/profile/Gabin1995

Почему не "Oui, Il a su."?


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Без контекста трудно сказать однозначно. Значит приходится идти "тупо" по принципу несовершенный вид = imparfait, совершенный вид = passé composé. НО этот принцип не всегда работает. Но! без контекста... см. начало. )


https://www.duolingo.com/profile/SergeyMash1

А почему не "Да, он умел"?


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

И ведь действительно ).

Хотя всё же скорее "знать". Для "уметь" эта фраза должна быть ещё более контекстуальна. Т.е. как мне кажется, в этом значении "стандартный" ответ - Il savait le faire или ещё более кратко il le savait. А здесь ведь и этого даже нет, поэтому думаю, что скорее всё же "знать", чем "уметь". Но опять же отсутствие контекста... А значит все правильные и возможные варианты должны приниматься.

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.