Wrong answer for "She is cooking in a pot". It seemed more reasonable for me to translate to "in a pot" rather than "with a pot".
But doesn't that make it sound like she is stood inside the pot while cooking?
Why is "sufuria" constantly switching from "pot," to "pots," to "metal pot," to "metal pots?" It is very confusing, something a learning site should not be.
Sufuria belongs to N class words, so the same word can be translated to a singular or plural noun in English (a/the pot, pots or the pots)
I think that it is confusing also when the word pot is translated to Swahili. Because sufuria should be also a pan, a metal pot, and not one made of clay, earthenware pot. (ceramics)
The word for the latter would be chungu for singular, and vyungu for plural. (KI-VI class nouns)
I hope it helps! =)