"Сегодня - другой день."
Перевод:Hoy es un día diferente.
23 комментарияЭто обсуждение закрыто.
тема раскрыта неоднократно и наиподробнейше. дальше - дело практики. нужно время, чтобы мозг адаптировался к восприятию нового языка (полгода, год, пять лет...) и научился его использовать, не обдумывая порядок слов. нужно больше читать, слушать, задавать вопросы и отвечать на них. то, что не получилось понять сразу, стоит сохранить в закладки и повторить через некоторое время, лучше всего неоднократно, с интервалом в несколько недель/месяцев. постепенно количество переходит в качество :)
835
Спасибо! Вы рассказали весь принцип изучения языков! Надеюсь моему мозгу хватит пяти лет для адаптации?!
в принципе, они синонимы...
разница между ними:
https://forum.duolingo.com/comment/16129894
и ещё вот тут есть:
https://forum.duolingo.com/comment/18264931
https://forum.duolingo.com/comment/15027857
953
Слово día ведь ж.р., тогда почему перед ним стоит артикль м.р.? Может я что-то не понимаю? Объясните пожалуйста!
846
Возможно, была какая-то другая ошибка?
Недавно спрашивал у испанца, какая разница между distinto и diferente. Его ответ: "Son sinonimos. Donde puedes utilizar uno puedes utilizar el otro. Por ejemplo: Las almohadas son distintas. y Las almohadas son diferentes. ambas significan exactamente lo mismo".